Lyrics and translation Barbra Streisand - Being Alive - Live 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Being Alive - Live 2016
Быть живым - Концерт 2016
This
next
one
is
the
Broadway
album
right
Следующая
песня
с
моего
бродвейского
альбома,
Behind
me
который
сейчас
за
моей
спиной.
And
this
cover
has
a
little
story
behind
it
too
И
у
этой
обложки
тоже
есть
своя
маленькая
история.
The
chair
that
I'm
sitting
in
is
a
reference
to
the
fact
that
Стул,
на
котором
я
сижу,
— это
отсылка
к
тому
факту,
что
In
my
first
Broadway
show
в
моем
первом
бродвейском
шоу,
I
can
get
a
few
wholesale
я
могла
получить
несколько
оптом,
I
played
a
character
called
Mrs
Malmsteen
я
играла
персонажа
по
имени
миссис
Мальмстин.
Some
of
you
saw
it?
Кто-нибудь
из
вас
видел
его?
Really?
Wow!
Правда?
Ух
ты!
She
was
a
secretary
who
sang
about
apply,
you
know
Она
была
секретаршей,
которая
пела
о...
ну,
вы
знаете,
Well
sit
in
an
rolling
secretary
old
chair
сидела
в
старом
вращающемся
офисном
кресле.
And
if
you
wanna
know
more
about
that
chair
И
если
хотите
узнать
больше
об
этом
стуле,
You
gonna
have
to
wait
to
read
about
it
in
my
book
вам
придется
подождать,
пока
не
прочтете
об
этом
в
моей
книге,
Because
the
chair
actually
has
its
own
chapter
потому
что
у
этого
стула
есть
целая
глава.
In
1986
I
said
that
I
wanted
to
do
an
album
of
Broadway
songs
В
1986
году
я
сказала,
что
хочу
записать
альбом
бродвейских
песен.
And
they
said:
Why
would
you
do
that?
You
know
И
мне
сказали:
"Зачем
тебе
это
делать?
Ты
же
знаешь,"
Your
last
pop
album
"Guilty
Superman",
they
were
hits
твой
последний
поп-альбом
"Guilty"
с
Барри
Гиббом,
был
хитом.
Why
do
you
want
to
do
something
different?
Зачем
тебе
делать
что-то
другое?"
They
say
nobody
wants
to
hear
old,
how
did
they
say,
show
tunes
Они
сказали:
"Никто
не
хочет
слушать
старые...
как
они
это
назвали...
мелодии
из
шоу."
Old
show
tunes,
they
won't
sell
"Старые
мелодии
из
шоу,
они
не
будут
продаваться."
They
are
out
of
date
"Они
устарели."
But
I
love
the
idea
of
going
back
to
my
theatrical
roots
Но
мне
нравилась
идея
вернуться
к
моим
театральным
корням.
So
I
made
the
record
anyway
Поэтому
я
все
равно
записала
альбом.
And
I
have
to
admit
it
was
a
really
good
feeling
И
должна
признаться,
это
было
очень
приятное
чувство,
When
it
went
to
number
one
когда
он
стал
номером
один.
Because
in
my
opinion
this
kind
of
music
will
never
been
out
of
date
Потому
что,
по
моему
мнению,
такая
музыка
никогда
не
устареет.
And
thank
God,
most
of
you
agree
И,
слава
Богу,
большинство
из
вас
согласны.
And
recording
the
Broadway
album
И
запись
бродвейского
альбома
Gave
me
the
chance
to
work
close
with
Stephen
Sondheim
дала
мне
возможность
тесно
сотрудничать
со
Стивеном
Сондхаймом,
Who
wrote
this
next
song
который
написал
следующую
песню
From
"Company"
из
мюзикла
"Компания".
It
takes
place
in
New
York
City
Действие
происходит
в
Нью-Йорке.
It's
the
main
character
birthday
У
главного
героя
день
рождения.
And
he's
surrounded
by
friends
И
он
окружен
друзьями,
But
he
still
fells
alone
но
все
еще
чувствует
себя
одиноким.
And
he
realises
that
he's
never
really
been
in
love,
you
know
И
он
понимает,
что
никогда
по-настоящему
не
был
влюблен.
And
his
other
points
in
his
life
were
he
just
likes
to
feel
something
И
в
другие
моменты
своей
жизни
он
просто
хочет
что-то
почувствовать.
And
he
thinks
И
он
думает...
And
his
friends
say:
Bobby
what
you
need
is
И
его
друзья
говорят:
"Бобби,
тебе
нужен
кто-то,
кто..."
Someone
to
hold
you
too
close
Будет
держать
тебя
слишком
крепко,
Someone
to
hurt
you
too
deep
Будет
ранить
тебя
слишком
глубоко,
Someone
to
sit
in
your
chair
Будет
сидеть
в
твоем
кресле
And
ruin
your
sleep
И
портить
твой
сон,
And
make
you
aware
of
being
alive
И
заставит
тебя
осознать,
что
ты
жив.
Someone
to
need
you
too
much
Кто-то,
кто
будет
слишком
сильно
в
тебе
нуждаться,
Someone
to
know
you
too
well
Кто-то,
кто
будет
знать
тебя
слишком
хорошо,
Someone
to
pull
you
up
short
Кто-то,
кто
резко
остановит
тебя
And
put
you
through
hell
И
проведет
тебя
через
ад,
And
give
you
support
for
being
alive
И
поддержит
тебя,
чтобы
ты
жил,
Being
alive
Чтобы
ты
был
живым.
Make
me
alive,
make
me
confused
Сделай
меня
живым,
заставь
меня
сомневаться,
Mock
me
with
praise,
let
me
be
used
Дразни
меня
похвалой,
позволь
мне
быть
использованным,
Vary
my
days
Разнообразь
мои
дни.
But
alone
is
alone
Но
одиночество
— это
одиночество,
Somebody
crowd
me
with
love
Пусть
кто-то
окружит
меня
любовью,
Somebody
force
me
to
care
Пусть
кто-то
заставит
меня
переживать,
Somebody
make
me
com
through
Пусть
кто-то
заставит
меня
пройти
через
это,
I'll
always
be
there
Я
всегда
буду
рядом,
As
frightened
as
you
to
help
us
survive
Напуганный
так
же,
как
и
ты,
чтобы
помочь
нам
выжить,
Being
alive,
being
alive
Быть
живыми,
быть
живыми,
Yes,
being
alive
Да,
быть
живыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHEN SONDHEIM
Attention! Feel free to leave feedback.