Lyrics and translation Barbra Streisand - Cornet Man
I
just
put
the
kids
to
sleep
я
только
что
уложила
детей
спать
And
swept
the
shack
и
подмела
лачугу,
Took
my
sweet
man's
satchel
down
сняла
сумку
моего
милого
And
watched
him
pack
и
смотрела,
как
он
собирается.
I
said,
darlin',
while
the
stove
still
smoulders
Я
сказала:
"Дорогой,
пока
печка
еще
пышет
жаром,
Unpin
your
woman's
hair
and
rub
her
shoulders
распусти
волосы
своей
женщине
и
разомни
ей
плечи".
I
threw
myself
across
the
doorway
Я
бросилась
к
нему,
Beggin',
stay,
sweet
man,
stay
умоляя:
"Останься,
милый,
останься".
But
there's
more
in
my
man's
life
Но
в
жизни
моего
мужчины
есть
нечто
большее,
Than
this
old
hag
чем
эта
старая
карга.
It's
Jelly
Roll
Morton,
and
a
shiny
cornet
Это
Джелли
Ролл
Мортон,
блестящий
корнет
And
jazzin'
the
rag
и
джазовый
рэгтайм.
The
lady
ain't
been
born
Нет
на
свете
такой
женщины,
Can
take
the
place
of
a
horn
которая
могла
бы
занять
место
трубы
With
a
cornet
man
у
корнетиста,
A-goin'
where
there's
blowin'
который
идет
туда,
где
играют,
Trav'lin'
cornet
man
странствующего
корнетиста.
Just
anytime
they
call
him
Как
только
его
позовут,
He'll
leave
his
wife
and
kiddies
он
оставит
жену
и
детишек
Sittin'
with
their
tongues
out
сидеть,
раскрыв
рты,
To
play
for
peanuts
in
a
dive
чтобы
играть
за
гроши
в
кабаке
And
blow
his
lungs
out
и
портить
свои
легкие.
He'll
hop
a
choo-choo
on
a
moment's
notice
Он
запрыгнет
в
поезд
в
любую
минуту,
To
play
some
dates
with
Billy
Bates
чтобы
отыграть
несколько
концертов
с
Билли
Бейтсом
Or
Rag-time
Otis
или
Рэгтайм-Отисом.
The
lady
ain't
see
light
Не
видела
света
та
женщина,
Can
give
a
horn
a
fair
fight
которая
могла
бы
тягаться
с
трубой
With
a
cornet
man
корнетиста,
A
rootin',
shootin',
ever-tootin'
Dapper
Dan
дерзкого
Дэна,
который
вечно
играет,
Who
carries
in
his
satchel
который
носит
в
своей
сумке
A
powder-blue
Norfolk
suit
бледно-голубой
костюм
в
стиле
Норфолк,
A
silver-plated
wah-wah
mute
посеребренный
сурдин.
There
is
whiskey,
gamblin',
each
one
is
a
curse
Виски,
азартные
игры
- каждое
из
них
- проклятие,
But
I'm
up
against
a
devil
that's
worse
но
я
столкнулась
с
дьяволом
пострашнее,
Yes,
a
horn
is
my
thorn
да,
эта
труба
- моя
беда,
My
trav'lin'
cornet
man
мой
странствующий
корнетист.
Kill
yourself
Убиться
можно.
Tell
me
about
it
Расскажи
мне
об
этом.
A
powder-blue
Norfolk
suit
Бледно-голубой
костюм
в
стиле
Норфолк,
I
said
a
silver-plated
wah-wah
mute
я
же
говорю,
посеребренный
сурдин.
Oh,
he's
shy
on
height
О,
он
невысок,
He's
short
on
weight
он
худ,
But
he's
the
only
man
can
make
my
coffee
perculate
но
он
единственный
мужчина,
который
может
заставить
мой
кофе
закипеть,
A
dapper
Dan
дерзкий
Дэн,
My
cornet-playin'
man
мой
мужчина-корнетист.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, Bob Merrill
Attention! Feel free to leave feedback.