Barbra Streisand - Down With Love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbra Streisand - Down With Love




Down With Love
Долой любовь
Down with love
Долой любовь,
With flowers and rice and shoes
С цветами, рисом и туфлями,
Down with love
Долой любовь,
The root of all midnight blues
Корень всех полуночных грустей.
Down with things
Долой всё то,
That give you that well-known pain
Что причиняет эту знакомую боль.
Take that moon
Возьмите эту луну,
Wrap it in cellophane
Заверните её в целлофан.
Down with love let's liquidate
Долой любовь, давайте ликвидируем
All it's friends
Всех её друзей,
Like moon, June, roses
Таких как луна, июнь, розы
And rainbow's ends
И концы радуги.
Down with songs
Долой песни,
That mourn about night and day
Которые оплакивают день и ночь.
Down with love
Долой любовь,
Take it away, away
Уберите её прочь, прочь,
Take it away, take it away
Уберите её, уберите её.
Give it back to the birds
Верните её птицам,
And the bees and the Vienesse
Пчёлам и венцам.
Down with eyes romantic and stupid
Долой глаза романтичные и глупые,
Down with sighs, down with cupid
Долой вздохи, долой Купидона.
Brother let's stuff that dove
Братец, давай набьём этого голубя.
Down with love
Долой любовь,
Down with love
Долой любовь.
Liquidate all it's friends
Ликвидируем всех её друзей,
Like moon, June, roses
Таких как луна, июнь, розы
And rainbow's ends
И концы радуги.
Down with songs
Долой песни,
That mourns about night and day
Которые оплакивают день и ночь.
You are the one
Ты тот самый,
And I don't stand a chance with a ghost like you
И у меня нет шансов с таким призраком, как ты.
Ah, the promised kiss of Spring is here
Ах, обещанный поцелуй весны здесь,
Why does my heart go dancin' overhead
Почему же моё сердце танцует над головой,
On the ceiling near my bed
На потолке возле моей кровати?
We go now
Мы уходим сейчас,
Because I talk to the trees
Потому что я разговариваю с деревьями,
But they don't listen to me
Но они меня не слушают.
I tell them: you say either - I say i-ther
Я говорю им: ты говоришь "и́зер" - я говорю "а́йзер",
You say neither, I say neither - I say ni-ther
Ты говоришь "ни́зер", я говорю "на́йзер" - я говорю "на́йзер".
Either, i-ther
И́зер, а́йзер,
Neither, ni-ther
Ни́зер, на́йзер.
Let's call the whole thing off
Давай просто закончим всё это.
Take it away, take it away
Уберите её, уберите её.
Give it back to the birds
Верните её птицам,
And the bees and the Viennese
Пчёлам и венцам.
Down with eyes romantic and stupid
Долой глаза романтичные и глупые,
Down with sighs, down with cupid
Долой вздохи, долой Купидона.
Brother let's stuff that dove
Братец, давай набьём этого голубя.
Down, down, down
Долой, долой, долой.
I go on round and round
Я хожу кругами,
I go in a spin
Я кружусь,
Hatin' the spin, I'm in
Ненавижу это вращение, в котором нахожусь.
What is this thing
Что это за штука,
What is this thing called love?
Что это за штука под названием любовь?





Writer(s): Harold Arlen, E Harburg


Attention! Feel free to leave feedback.