Lyrics and translation Barbra Streisand - Finale
Hello,
dolly!
Привет,
дорогая!
Well,
hello,
dolly!
Ну
привет,
дорогая!
It's
so
nice
to
have
you
here
Так
приятно,
что
ты
здесь
Where
you
belong
Там,
где
твое
место
I
never
knew
dolly
Я
никогда
не
знала,
дорогая,
Without
you,
dolly
Без
тебя,
дорогая,
Life
was
awfully
flat
Жизнь
была
ужасно
пресной
And
more
than
that
И
более
того
Was
awfully
wrong
Ужасно
неправильной
Here's
my
hat,
horace!
Вот
моя
шляпа,
Хорас!
I'm
staying
where
I'm
at,
horace!
Я
остаюсь
там,
где
я
есть,
Хорас!
Dolly
will
never
go
away...
Дорогая
никогда
не
уйдет...
Wonderful
woman!
Чудесная
женщина!
Put
on
you
sunday
clothes
Надень
свой
воскресный
наряд
When
you
feel
dawn
and
out
Когда
ты
чувствуешь
себя
разбитым
и
подавленным
Strut
down
the
street
and
have
your
picture
took
Выйди
на
улицу
и
сфотографируйся
Dressed
like
a
dream
your
spirits
seem
to
turn
about
Одетый,
как
мечта,
твое
настроение,
кажется,
меняется
That
sunday
shine
is
a
certain
sign
Это
воскресное
сияние
- верный
знак
That
you
feel
as
fine
as
you
look!
Что
ты
чувствуешь
себя
так
же
прекрасно,
как
и
выглядишь!
Take
the
someone
whose
arms
you're
in
Возьми
ту,
в
чьих
ты
объятиях
Hold
onto
her
tight
and
spin
Держи
ее
крепко
и
кружись
And
one
two
three,
one
two
three,
one
two
three
И
раз,
два,
три,
раз,
два,
три,
раз,
два,
три
For
an
instant
Лишь
мгновение
But
my
arms
felt
sure
and
strong
Но
мои
руки
чувствовали
себя
уверенно
и
сильно
It
only
takes
a
moment
Нужно
всего
лишь
мгновение
To
be
loved
a
whole
life
long...
Чтобы
быть
любимым
всю
жизнь...
Yes,
it
takes
a
woman
Да,
нужна
женщина
A
dainty
woman
Изящная
женщина
A
sweetheart,
a
mistress,
a
wife
Возлюбленная,
любовница,
жена
Oh
yes,
it
takes
a
woman
О
да,
нужна
женщина
A
fragile
woman
Хрупкая
женщина
To
bring
you
the
sweet
things
Чтобы
принести
тебе
сладкие
In
life!
Мгновения
жизни!
Well,
well,
hello,
dolly!
Ну,
ну,
привет,
дорогая!
Well,
hello,
dolly!
Ну
привет,
дорогая!
It'
so
nice
to
have
you
back
Так
приятно,
что
ты
вернулась
Where
you
belong
Туда,
где
твое
место
You're
looking
swell,
dolly!
Ты
выглядишь
потрясающе,
дорогая!
We
can
tell,
dolly!
Мы
видим,
дорогая!
You're
still
glowin'
Ты
все
еще
светишься
You're
still
crowin'
Ты
все
еще
блистаешь
You're
still
goin'
strong
Ты
все
еще
в
строю
You'll
see
the
crowd
swayin'
Ты
увидишь,
как
толпа
покачивается
For
the
band's
playin'
Ведь
оркестр
играет
One
of
your
old
favorite
songs
Одну
из
твоих
старых
любимых
песен
From
way
back
when
Из
тех
времен
Wow,
wow,
wow,
fellas
Вау,
вау,
вау,
ребята
Look
at
the
old
girl
now,
fellas!
Посмотрите
на
эту
девушку
сейчас,
ребята!
Dolly,
you'll
never
go
away
Дорогая,
ты
никогда
не
уйдешь
Dolly,
you'll
never
go
away
Дорогая,
ты
никогда
не
уйдешь
Dolly,
you'll
never
go
away
Дорогая,
ты
никогда
не
уйдешь
Hello
dolly,
1969
Привет,
дорогая,
1969
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.