Barbra Streisand - How Are Things in Glocca Morra? / Heather on the Hill (from Finian's Rainbow / Brigadoon) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbra Streisand - How Are Things in Glocca Morra? / Heather on the Hill (from Finian's Rainbow / Brigadoon)




How Are Things in Glocca Morra? / Heather on the Hill (from Finian's Rainbow / Brigadoon)
Как дела в Глокка Морра? / Вереск на холме (из «Радуги Финиана» / «Бригадун»)
I hear a bird
Я слышу птицу,
Londonderry bird
Птицу из Лондондерри,
It well may be he's bringing me a cheering word
Может быть, она мне добрые вести принесла.
I hear a breeze
Я слышу бриз,
A river Shannon breeze
Бриз с реки Шаннон,
It well may be its followed me across the sea
Может быть, он за мной через море примчался.
Then tell me please
Так скажи мне, прошу,
How are things in Glocca Morra?
Как дела в Глокка Морра?
Is that little brook still leaping there?
Всё так же там ручеёк журчит?
Does it still run down to donny cove
Бежит ли он к бухте Донни,
Through Kenny banks, Kilcarrey and Kildare?
Сквозь берега Кенни, Килкарри и Килдэр?
How are things in Glocca Morra?
Как дела в Глокка Морра?
Is that willow tree still weeping there?
Всё так же ива там плачет?
Does that laddy with the twinklin' eye
Тот паренёк с глазами-искрами
Come whistling by?
Всё так же мимо насвистывает?
And does he walk away, sad and dreamy there
И уходит он, грустный и мечтательный,
Not to see me there?
Не видя меня там?
So I ask each weeping willow
Я спрашиваю каждую плакучую иву
And each brook along the way
И каждый ручей по пути,
And each lad that comes a-whistling
И каждого парня, что насвистывает,
To relay
Передать,
How are things in Glocca Morra
Как дела в Глокка Морра
This fine day?
В этот прекрасный день?
The mist of May is in the gloamin'
Майский туман в сумерках стелется,
And all the clouds are holdin' still
И все облака замерли,
So take my hand and let's go roamin'
Так возьми мою руку, и давай бродить
Through the heather on the hill
Сквозь вереск на холме.
The mornin' dew is blinking yonder
Утренняя роса там мерцает,
There's lazy music in the rear
Ленивая музыка вдали,
And all I want to do is wander
И всё, чего я хочу, это бродить
Through the heather on the hill
Сквозь вереск на холме.
There may be other days as rich and rare
Может быть, будут и другие дни, такие же богатые и редкие,
There may be other springs as full and fare
Может быть, будут и другие весны, такие же полные и щедрые,
But they won't be the same
Но они не будут такими же,
They'll come and go
Они придут и уйдут,
But this I must know
Но я должна знать,
How are things in Glocca Morra?
Как дела в Глокка Морра?
Is that laddy calling to relay?
Зовёт ли тот паренёк, чтобы передать весточку?
Will we meet in Glocca Morra
Встретимся ли мы в Глокка Морра
Some fine day?
В какой-нибудь прекрасный день?
Some fine day
В какой-нибудь прекрасный день.





Writer(s): Burton Lane, E Harburg


Attention! Feel free to leave feedback.