Lyrics and translation Barbra Streisand - Isn't This Better - Live 2016
As
you
may
know,
in
the
story
of
Funny
Girl,
uh
Как
вы,
возможно,
знаете,
в
истории
о
забавной
девочке,
э-э
Nicky
leaves
Fanny,
right,
at
the
end
of
Funny
Girl
Ники
покидает
Фанни,
верно,
в
конце
"Забавной
девчонки"
And
in
Funny
Lady,
she
meets
this
guy
called
Billy
Rose
И
в
"Забавной
леди"
она
встречает
парня
по
имени
Билли
Роуз
A
theatrical
kind
of
empresario
of
sorts
Что-то
вроде
театрального
импресарио
He's
funny,
brash,
kinda
like
Fanny
herself
Он
забавный,
дерзкий,
вроде
как
сама
Фанни
And
in
her
own
words,
Fanny
said
she
was
in
love,
madly
in
love
with
Nick
И,
по
ее
собственным
словам,
Фанни
сказала,
что
была
влюблена,
безумно
влюблена
в
Ника
But
she
was
just
in
like,
with,
uh,
Billy
Rose,
you
know?
Но
она
просто
была,
типа,
с
Билли
Роузом,
понимаешь?
And
out
of
loneliness,
trying
to
forget
the
elegant
Nicky
Arnstein
И
от
одиночества
пытаюсь
забыть
элегантную
Ники
Арнстайн
She
marries
Billy
anyway,
and
this
scene,
um
Она
все
равно
выходит
замуж
за
Билли,
и
эта
сцена,
эм
Where
the
song
comes
from,
is
on
a
train,
and
it's
their
honeymoon
Место,
откуда
взялась
эта
песня,
находится
в
поезде,
и
это
их
медовый
месяц
He
leaves
the
compartment
for
a
moment
Он
на
мгновение
выходит
из
купе
And
she's
trying
to
convince
herself
that
she's
made
the
right
decision
И
она
пытается
убедить
себя,
что
приняла
правильное
решение
I
loved
a
man
Я
любила
мужчину
Truly
I
did
(you
must
be
big
fans)
Действительно,
я
сделал
это
(вы,
должно
быть,
большие
поклонники).
When
he
would
touch
me,
I'd
act
like
a
love-hungry
kid
Когда
он
прикасался
ко
мне,
я
вела
себя
как
изголодавшийся
по
любви
ребенок
Isn't
this
better?
Разве
это
не
лучше?
He's
somebody
nice,
somebody
new
Он
кто-то
хороший,
кто-то
новый
Someone
who
lets
me
react
as
I
normally
do
Кто-то,
кто
позволяет
мне
реагировать
так,
как
я
обычно
поступаю
Isn't
this
better?
Разве
это
не
лучше?
Passion
is
fine,
but
passion
burns
fast
Страсть
- это
прекрасно,
но
страсть
быстро
сгорает
Passion's
design
seems
never
to
last
Дизайн
Passion,
кажется,
никогда
не
будет
вечным
Better
a
match,
better
a
blend
Лучше
сочетать,
лучше
смешивать
Who
needs
a
lover?
I
need
a
friend
Кому
нужен
любовник?
Мне
нужен
друг
And
now
I
am
calm,
safe
and
serene
И
теперь
я
спокоен,
в
безопасности
и
безмятежен
Heartache
and
hurt
are
no
longer
a
part
of
the
scene
Душевная
боль
и
обида
больше
не
являются
частью
этой
сцены
Isn't
this
better?
Разве
это
не
лучше?
The
way
it
should
be
Так,
как
это
должно
быть
Better
for
him
Так
будет
лучше
для
него
And
also
much
better
for
me
А
также
намного
лучше
для
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.