Lyrics and translation Barbra Streisand - No Wonder, Pt. 2
No Wonder, Pt. 2
Неудивительно, Часть 2
No
wonder
she
suits
him,
Неудивительно,
что
она
ему
подходит,
She
never
disputes
him.
Она
никогда
с
ним
не
спорит.
The
conversation′s
not
too
exciting
Разговоры
не
слишком
увлекательны,
But
oh,
what
a
change
it
must
be!
Но,
о,
какая
это,
должно
быть,
перемена!
To
spend
an
evening
where
there's
Провести
вечер
там,
где
′No
conversation
must
be
a
relief
after
me
Нет
необходимости
поддерживать
беседу
- какое
облегчение
после
меня.
And
though
there's
nothing
much
И
хотя
здесь
не
так
много
To
challenge
your
mind
here,
Того,
что
может
занять
твой
ум,
Who
cares
when
the
food's
so
delicious
Кого
волнует,
когда
еда
такая
вкусная,
′Not
to
mention
these
beautiful
dishes-
Не
говоря
уже
об
этой
прекрасной
посуде
-
A
matched
set-
from
France
yet
Полный
комплект,
да
еще
и
из
Франции.
No
wonder
he
loves
her,
Неудивительно,
что
он
ее
любит,
No
wonder
to
me
Мне
это
понятно.
With
ribbons
and
laces
С
лентами
и
кружевами
In
all
the
right
places,
Во
всех
нужных
местах,
I
must
admit
it′s
all
very
pleasant
Должна
признать,
все
это
очень
мило,
And
this
is
a
comfortable
room
И
комната
уютная.
And
if
he
likes
the
smell
of
lilacs
and
roses
И
если
тебе
нравится
запах
сирени
и
роз,
Then
maybe
he
likes
her
perfume
То,
возможно,
тебе
нравится
и
ее
духи.
And
though
her
silky
hair
И
хотя
ее
шелковистые
волосы
And
milky
complexion
are
nice
И
молочная
кожа
прекрасны,
Still
they're
not
that
distracting
Все
же
они
не
настолько
ослепительны.
So
what
accounts
for
the
way
he′s
been
acting?
Так
что
же
объясняет
то,
как
ты
себя
ведешь?
Her
softness?
Ее
мягкость?
Her
sweetness?
Ее
нежность?
How
could
he
resist
her
Как
ты
мог
устоять
перед
ней,
And
why
would
he
try?
И
зачем
бы
тебе
пытаться?
No
wonder
he
wants
her,
Неудивительно,
что
ты
ее
хочешь,
He
needs
her,
Что
ты
в
ней
нуждаешься,
He
loves
her,
Что
ты
ее
любишь,
No
wonder...
Неудивительно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Legrand, Bergman
Album
Yentl
date of release
27-05-1986
Attention! Feel free to leave feedback.