Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Cricket to Picket
Nicht fair zu streiken
It's
not
cricket
to
picket,
not
cricket
Es
ist
nicht
fair
zu
streiken,
nicht
fair
Oh,
no,
it's
just
not
coming
for
to
picket
Oh
nein,
es
gehört
sich
einfach
nicht
zu
streiken
You
haven't
any
right,
you
know
Sie
haben
kein
Recht
dazu,
wissen
Sie
You're
acting
in
great
haste
Sie
handeln
sehr
überstürzt
Just
think
of
the
predicament
Denken
Sie
nur
an
die
Zwangslage
In
which
your
boss
is
placed
In
der
sich
Ihr
Chef
befindet
And
entre-nous,
I
think
Und
unter
uns
gesagt,
denke
ich
It's
an
exceedingly
bad
taste
Es
ist
von
außerordentlich
schlechtem
Geschmack
Not
cricket
to
picket,
not
cricket
Nicht
fair
zu
streiken,
nicht
fair
It's
not
cricket
to
picket,
not
cricket
Es
ist
nicht
fair
zu
streiken,
nicht
fair
Atrocious
and
gauche,
you
know,
to
picket
Abscheulich
und
linkisch,
wissen
Sie,
zu
streiken
Go
home
and
starve
like
gentlemen
Gehen
Sie
nach
Hause
und
hungern
Sie
wie
Gentlemen
Not
like
a
noisy
brood
Nicht
wie
eine
lärmende
Brut
Real
ladies
never
make
a
fuss
Echte
Damen
machen
nie
viel
Aufhebens
Though
they
like
clothes
and
food
Obwohl
sie
Kleidung
und
Essen
mögen
And
money's
never
talked
about
Und
über
Geld
wird
nie
gesprochen
For
that
would
be
quite
rude
Denn
das
wäre
ziemlich
unhöflich
Not
cricket
to
picket,
not
cricket
Nicht
fair
zu
streiken,
nicht
fair
It's
not
picket
to
cricket,
not
picket
Es
ist
nicht
fair
zu
streiken,
nicht
fair
Uncultured
and
unmannerly
to
picket
Unkultiviert
und
unmanierlich
zu
streiken
You
know,
you're
misbehaving
now
Wissen
Sie,
Sie
benehmen
sich
jetzt
daneben
You
mustn't
lose
your
mind
Sie
dürfen
nicht
den
Verstand
verlieren
You're
being
so
inelegant
Sie
sind
so
unelegant
And
frankly,
quite
unkind
Und
ehrlich
gesagt,
ziemlich
unfreundlich
Excuse
my
indiscretion
Entschuldigen
Sie
meine
Indiskretion
But
you're
older
than
refined
Aber
Sie
sind
eher
ungehobelt
als
kultiviert
Not
picket
to
cricket,
not
picket
Nicht
fair
zu
streiken,
nicht
fair
It
ain't
ticket
to
stick
it,
not
picket
Es
ist
nicht
die
feine
Art,
darauf
zu
pochen,
nicht
zu
streiken
Now
offer
some
Nun
bieten
Sie
etwas
an
Get
each
man
there
a
cricket
Geben
Sie
jedem
Mann
dort...
eine
Grille?!
Oh,
dear,
where
is
your
decency?
Oh
je,
wo
ist
Ihr
Anstand?
No
Vanderbilts
or
Asters
Keine
Vanderbilts
oder
Astors
Would
ask
in
such
a
vulgar
way
Würden
auf
so
eine
vulgäre
Weise
fragen
Be
fitting
only
dexters
Das
passt
nur
zu
Proleten
I
beg
you
get
the
hell
away
Ich
bitte
Sie,
zum
Teufel
nochmal
zu
verschwinden
You
lousy
bunch
of...
Ihr
lausiger
Haufen
von...
What
do
you
mean
disturbing
the
peace?
Was
meinen
Sie
damit,
die
öffentliche
Ordnung
zu
stören?
Come
with
you
often
Soll
ich
etwa
mitkommen?
Oh,
you
see,
you're
brushing
my
mink!
Oh,
sehen
Sie,
Sie
streifen
meinen
Nerz!
Get
your
hands
off,
kid!
Hände
weg,
Kleiner!
You
don't
seem
to
know
who
I
am
Sie
scheinen
nicht
zu
wissen,
wer
ich
bin
Or
whom
I
know
Oder
wen
ich
kenne
Listen,
I'm
an
intimate
friend
of
Jimmy
Walker
Hören
Sie,
ich
bin
eine
enge
Freundin
von
Jimmy
Walker
You
won't
get
me
in
the...
Sie
kriegen
mich
nicht
in
den...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Rome
Attention! Feel free to leave feedback.