Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a Clear Day
An einem klaren Tag
Eliza
Bed!
Bed!
I
couldn't
go
to
bed!
Eliza
Bett!
Bett!
Ich
konnte
nicht
ins
Bett
gehen!
My
head's
too
light
to
try
to
set
it
down!
Sleep!
Sleep!
Mein
Kopf
ist
zu
leicht,
um
ihn
hinzulegen!
Schlaf!
Schlaf!
I
couldn't
sleep
tonight.
Ich
konnte
heute
Nacht
nicht
schlafen.
Not
for
all
the
jewels
in
the
crown!
Nicht
für
alle
Juwelen
in
der
Krone!
On
a
clear
day
you
can
see
forever,
An
einem
klaren
Tag
kann
ich
ewig
sehen,
And
still
have
begged
forever
more.
und
möchte
doch
ewig
mehr.
On
a
clear
day
spread
a
little
better,
I've
never
done
before.
An
einem
klaren
Tag
weitet
sich
der
Blick,
wie
nie
zuvor.
I'll
never
know
what
made
it
so
exciting,
Ich
werde
nie
wissen,
was
es
so
aufregend
machte,
Why
all
at
once
my
heart
took
for?
I
only
know
when
he
Warum
auf
einmal
mein
Herz
einen
Sprung
machte?
Ich
weiß
nur,
als
er
Began
to
dance
with
me
Anfing,
mit
mir
zu
tanzen
You
can
see
forever,
and
ever,
and
ever
more!
Kann
ich
ewig
sehen,
und
immer,
und
immer
mehr!
Servant
1 It's
after
three
now.
Diener
1 Es
ist
jetzt
nach
drei.
Servant
2 Don't
you
agree
now,
Diener
2 Stimmst
du
nicht
zu,
She
ought
to
be
in
bed.
Sie
sollte
im
Bett
sein.
Eliza
On
a
clear
day
you
can
see
forever,
Eliza
An
einem
klaren
Tag
kann
ich
ewig
sehen,
And
still
have
begged
forever
more.
und
möchte
doch
ewig
mehr.
On
a
clear
day
spread
a
little
better,
I've
never
done
before.
An
einem
klaren
Tag
weitet
sich
der
Blick,
wie
nie
zuvor.
I'll
never
know
what
made
it
so
exciting.
Ich
werde
nie
wissen,
was
es
so
aufregend
machte.
Why
all
at
once
my
heart
took
for?
I
only
know
when
he
Warum
auf
einmal
mein
Herz
einen
Sprung
machte?
Ich
weiß
nur,
als
er
Began
to
dance
with
me.
Anfing,
mit
mir
zu
tanzen.
You
can
see
forever,
and
ever,
and
ever
more!
Kann
ich
ewig
sehen,
und
immer,
und
immer
mehr!
Mrs.
Pearce
I
understand,
dear.
Mrs.
Pearce
Ich
verstehe,
meine
Liebe.
It's
all
been
grand,
dear.
Es
war
alles
großartig,
meine
Liebe.
But
now
it's
time
to
sleep.
Aber
jetzt
ist
es
Zeit
zu
schlafen.
Eliza
On
a
clear
day
you
can
see
forever,
Eliza
An
einem
klaren
Tag
kann
ich
ewig
sehen,
And
still
have
begged
forever
more.
und
möchte
doch
ewig
mehr.
On
a
clear
day
spread
a
little
better,
I've
never
done
before.
An
einem
klaren
Tag
weitet
sich
der
Blick,
wie
nie
zuvor.
I'll
never
know
what
made
it
so
exciting.
Ich
werde
nie
wissen,
was
es
so
aufregend
machte.
Why
all
at
once
my
heart
took
for?
I
only
know
when
he
Warum
auf
einmal
mein
Herz
einen
Sprung
machte?
Ich
weiß
nur,
als
er
Began
to
dance
with
me
Anfing,
mit
mir
zu
tanzen
You
can
see
forever,
and
ever,
and
ever
more!
Kann
ich
ewig
sehen,
und
immer,
und
immer
mehr!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Burton Lane
Attention! Feel free to leave feedback.