Lyrics and translation Barbra Streisand - Second Hand Rose - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Hand Rose - Live Version
Second Hand Rose - Живая Версия
Father
has
a
business,
У
папы
есть
свой
бизнес,
Strictly
second-hand,
Строго
секонд-хенд,
Everything
from
tooth-picks
to
a
baby
grand.
Все
подряд,
от
зубочисток
до
рояля.
Stuff
in
our
apartment,
Вещи
в
нашей
квартире,
Came
from
Father's
store,
Все
из
папиного
магазина,
Even
things
I'm
wearing,
someone
wore
before.
Даже
то,
что
я
ношу,
кто-то
носил
до
меня.
It's
no
wonder
that
I
feel
abused;
Неудивительно,
что
я
чувствую
себя
обделенной;
I
never
get
a
thing
that
ain't
been
used!
Мне
никогда
не
достается
ничего
нового!
I'm
wearing
second-hand
hats,
Я
ношу
поношенные
шляпки,
Second-hand
clothes,
Поношенную
одежду,
That's
why
the
call
me
Second
Hand
Rose.
Вот
почему
меня
зовут
Роза
Секонд-Хенд.
Even
our
piano
in
the
parlor,
Даже
наше
пианино
в
гостиной,
Father
bought
for
ten
cents
on
the
dollar.
Папа
купил
за
десять
центов
на
доллар.
Second-hand
pearls,
Жемчуг
из
вторых
рук,
I'm
wearing
second-hand
curls,
Я
ношу
чьи-то
старые
локоны,
I
never
get
a
single
thing
that's
new!
Мне
никогда
не
достается
ничего
нового!
Even
Jake
the
plumber,
he's
the
man
I
adore,
Даже
Джейк,
водопроводчик,
мужчина,
которого
я
обожаю,
Had
the
nerve
to
tell
me
he'd
been
married
before!
Имел
наглость
сказать
мне,
что
он
был
женат
раньше!
Everyone
knows
that
I'm
just
Second
Hand
Rose,
Все
знают,
что
я
просто
Роза
Секонд-Хенд,
From
Second
Avenue.
Со
Второй
Авеню.
I'm
wearing
second-hand
shoes,
Я
ношу
поношенную
обувь,
Second-hand
hose,
Чулки
из
вторых
рук,
All
the
girls
hand
me
their
second-hand
beaus!
Все
девушки
передают
мне
своих
бывших
ухажеров!
Even
my
pajamas,
when
I
don
them,
Даже
моя
пижама,
когда
я
ее
надеваю,
Have
somebody
else's
'nitials
on
them.
На
ней
чьи-то
чужие
инициалы.
Second-hand
rings,
I'm
sick
of
second-hand
things,
Кольца
из
вторых
рук,
я
устала
от
вещей
из
вторых
рук,
I
never
get
what
other
girliess
do.
У
меня
никогда
нет
того,
что
есть
у
других
девушек.
Once
while
strolling
through
the
Ritz,
a
girl
got
my
goat,
Однажды,
прогуливаясь
по
Рицу,
одна
девушка
вывела
меня
из
себя,
She
nudged
her
friend
and
said,
"Oh,
look,
there
goes
my
old
fur
coat!"
Она
подтолкнула
свою
подругу
и
сказала:
"О,
смотри,
вот
идет
моя
старая
шуба!"
Everyone
knows
that
I'm
just
Second
Hand
Rose,
Все
знают,
что
я
просто
Роза
Секонд-Хенд,
From
Second
Avenue.
Со
Второй
Авеню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Clarke, J. F. Hanley
Attention! Feel free to leave feedback.