Lyrics and translation Barbárfivérek, Frog, Siskafinuccsi, Phat, TKYD, DSP, Bigmek, Sog, San & COF - Slepptrekk
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Megjött
a
krú
figyeld,
hogy
mit
tol
Пришла
наша
банда,
смотри,
что
мы
делаем,
Ahogy
megérkezünk
kezdődik
a
destroy
Как
только
мы
приходим,
начинается
разрушение.
Csúszik
még
egy
sör,
még
egy
c
még
egy
viszki
húzó
Еще
одно
пиво,
еще
один
косяк,
еще
один
глоток
виски,
Ez
Bloose
Bro,
beterít
a
flash
ja
ez
Bloose
flow
Это
Bloose
Bro,
вспышка
ослепляет
тебя,
да,
это
Bloose
flow.
Ha
mi
teszünk
rá
egyből
megőrül
a
nép
Если
мы
за
это
беремся,
народ
сразу
сходит
с
ума,
Megremeg
a
föld
mint
amikor
begördül
a
HÉV
Земля
дрожит,
как
будто
только
что
прошел
поезд.
Meg
úgy
zakatol
a
beat,
hogy
kajak
olyan
ez
Бит
так
стучит,
что
это
похоже
Mint
egy
utazás
haver
ez
a
csapat
odatesz
На
путешествие,
приятель,
эта
команда
доставит
тебя
куда
надо.
Lemezek
jönnek
ezerrel
ahogy
az
idő
múlik
Альбомы
выходят
тысячами
с
течением
времени,
Annyi
van,
hogy
betelne
a
VH1:
Behind
the
Music
Их
так
много,
что
хватило
бы
на
весь
VH1:
Behind
the
Music.
Leszarom
ha
a
tv-ben
nem
kapok
helyet
Мне
плевать,
если
меня
не
покажут
по
телевизору,
Míg
a
buszokon
hátul
telóról
szól
a
Lakótelep
Даже
в
автобусах,
сзади,
по
телефону
играет
"Район".
Spanom
gyere
ez
eredeti
hazai
Братан,
приходи,
это
настоящий
отечественный,
Mi
marad
itt
csak
a
város
zaja
amikor
haza
hív
Здесь
остается
только
шум
города,
когда
зовет
домой,
Meg
az
hogy
velünk
van
a
ki
világi
И
то,
что
с
нами
весь
мир,
EZ
VIP
hip-hop
shit
itt
a
zene
irányít,
yo
Это
VIP
хип-хоп
дерьмо,
здесь
правит
музыка,
йоу.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Barbárfivérektől
zeng
az
egész
disznóól
От
"Братьев
Варваров"
гудит
весь
клуб,
A
korpa
közé
keveredett
disznóktól
ez
disznótor
Это
свиная
вечеринка
от
свиней,
попавших
в
отруби.
Harmadik
a
piszkoktól
de
tizet
visz
a
tíz
pontból
Третье
место
от
грязных,
но
десять
из
десяти,
A
nyers
húst
evő
két
hentes
ki
lett
tiltva
a
diszkókból
Двух
мясников,
поедающих
сырое
мясо,
выгнали
из
клубов.
98
óta
szól
a
bisztrókból
С
98-го
играет
в
бистро,
A
terület
a
miénk
sortüzet
lövünk
a
pisztolyból
Территория
наша,
мы
стреляем
очередями
из
пистолетов,
Bloose
Broavaz
a
VIP
utat
mutat
a
destroyból
Bloose
Bro
прокладывает
VIP-путь
от
разрушения,
A
10
kicsi
indián
helyett
belép
több
mint
10
cowboy
Вместо
10
маленьких
индейцев
входит
более
10
ковбоев.
Nálam
kajak
csak
a
piszkos
hip-hop
szól
У
меня
играет
только
грязный
хип-хоп,
De
geci
jól
reppelek
rá
mikor
a
Rizkay
beatboxol
Но,
черт
возьми,
я
хорошо
на
него
реагирую,
когда
Rizkay
делает
битбокс.
Nem
adom
el
magam
mert
nekem
ez
nem
erről
szól
Я
не
продамся,
потому
что
для
меня
это
не
главное,
Én
leszarom
a
lét
a
tét
odakint
ez
meg
bentről
szól
Мне
наплевать
на
бытие,
ставки
снаружи,
а
это
идет
изнутри.
Lopkod
a
sok
ingyenélő
imposztor
Все
эти
халявщики-самозванцы
воруют,
A
csaló
mákvirágokból
a
legtöbb
mégis
így
kokszol
Большинство
мошенников
из
маков
все
равно
нюхают
кокаин.
Tudok
a
titkokról
hogy
ki
kinek
cipőt
bokszol
Я
знаю
секреты,
кто
кому
обувь
продает,
Ez
MO
nem
USA
Finuccsi
szólt
fel
a
díszblokkból
Это
МО,
а
не
США,
Финуччи
говорил
из
декоративного
блока.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Phat
csak
szimplán
a
kedvenc
emszík
kedven
emszíje
Phat
- это
просто
любимый
МС
любимых
МС,
Elmondja
tisztán
én
a
nép
hangja
a
telep
senkije
Он
говорит
ясно:
я
- глас
народа,
никто
из
района.
A
legjobb
formád
is
túlszárnyalja
csak
egyetlen
sorom
Даже
твоя
лучшая
форма
превзойдет
только
одну
мою
строчку,
Ha
rádhúzom
a
szarod
megnyúzom
a
nótád
elhúzom
Если
я
возьмусь
за
тебя,
то
сдеру
с
тебя
шкуру,
утащу
твою
песню.
MC
richie
bitch
a
kicsi
köcsög
uniód
MC
richie
bitch,
маленький
хуй,
твой
союз,
Egy
toy
story
gang
apu
meg
fizeti
a
stúdiót
Банда
игрушек,
папа
платит
за
студию.
Maradj
csak
Középföldjén
ott
még
el
takar
a
talár
Оставайся
на
Средиземье,
там
тебя
еще
прикроет
мантия,
Mifelénk
az
élet
ha
megtalál
bedarál
te
madár
(te!)
У
нас
жизнь,
если
найдет,
сотрет
тебя
в
порошок,
птица
(ты!).
A
bandám
akkor
kezdte
mikor
még
a
kazi
volt
a
full
Моя
группа
начинала,
когда
кассета
была
всем,
Szólt
a
deck
és
felzabált
a
Pac
az
old
school
Играла
дека,
и
Pac
пожирал
олдскул.
A
levegőben
a
23-as
bika
volt
az
úr
В
воздухе
царствовал
23-й
бык,
Ment
a
T
az
egész
rohadt
kurva
telep
megvadul
Пошел
Т,
и
весь
чертов
район
сходит
с
ума.
Nem
látni
emszíket
csak
színészkedő,
szerepjátszó
Не
видно
МС,
только
притворяющихся,
играющих
роли,
Eret
vágó
txt-det
ki
köpi
a
lemezjátszó
Кто
выплевывает
твой
режущий
текст,
диджей?
Ug,
celeb
fos
pedigrés
diszkós
hip-hop
Уф,
знаменитое
дерьмо,
дискотечный
хип-хоп,
A
gyomrom
kifordítod,
hogy
szerinted
Ты
выворачиваешь
мой
желуб
наизнанку,
ты
думаешь,
что
это
Biztos
tipp-topp
(de
szar!)
Верный
хит-парад
(но
это
дерьмо!).
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Azt
mondják
áldott
vagyok
jól
bánok
a
szavakkal
Говорят,
я
благословлен,
я
хорошо
обращаюсь
со
словами,
Bár
évek
óta
rendelek
nem
rendelkezem
javakkal
Хотя
я
годами
делаю
заказы,
у
меня
нет
имущества.
Csak
hébe-hóba
jamelek
mert
nem
bírok
a
falakkal
Я
просто
время
от
времени
джемую,
потому
что
не
выношу
стены,
Ha
kéne
kóla
kúl
aztán
szembeúszunk
a
halakkal
Если
нужна
кола,
круто,
тогда
мы
поплывем
навстречу
рыбам.
Csak
szóbeszéd
a
sztárság
a
zsebünk
tele
salakkal
Звездность
- это
просто
слухи,
наши
карманы
полны
шлака,
Lehettem
volna
pornosztár
ha
Isten
megdob
alakkal
Я
мог
бы
стать
порнозвездой,
если
бы
Бог
дал
мне
фигуру.
Ez
egyedi
nem
média
hol
eléd
teszik
egyél
már
Это
уникально,
это
не
средства
массовой
информации,
где
тебе
дают
еду,
Ez
barbár
mint
a
középkor
hé
Tibbah,
Deego
tegyél
rá
Это
варварство,
как
в
средние
века,
эй,
Тибба,
Диго,
давай!
Ez
nem
felső
tízezer
elit
ahol
pörgök
Это
не
элита
высшего
общества,
где
я
вращаюсь,
Csóró
vagyok
de
valódi
hát
leszophat
az
ördög
Я
беден,
но
настоящий,
так
что
черт
с
ним.
Itt
belül
sztár
vagyok
ti
rohadtok
kívül
Внутри
я
звезда,
а
вы
гниете
снаружи,
Bár
én
sem
leszek
már
egy
president
csak
Resident
Evil
Хотя
я
уже
не
буду
президентом,
только
Resident
Evil.
Ez
MO
nem
a
Brooklyn
Bridge
hol
mindig
fűszag
van
Это
МО,
а
не
Бруклинский
мост,
где
всегда
пахнет
травой,
Itt
egy
DJ
két
MC
pakol
három
műszakban
Здесь
один
диджей
и
два
МС
работают
в
три
смены.
Hát
bazd
meg
az
egészet
úgy
ahogy
szeretném
Так
что
к
черту
все
это,
как
я
хочу,
Már
nem
lehet
úgy
szeretném
de
nem
szeret
az
élet
Уже
не
получится
так,
как
я
хочу,
но
жизнь
не
любит,
Szememben
szivárvány
a
tiédben
csak
szart
látok
В
моих
глазах
радуга,
а
в
твоих
- только
дерьмо.
A
ti
fajtátok
punci
de
vigyázz
ezek
barbárok
Твои
- киски,
но
будьте
осторожны,
эти
варвары,
Ti
vagytok
a
fűszer
miért
nem
érezzük
az
ízt
Вы
- специи,
почему
мы
не
чувствуем
вкуса?
Ez
kid
king
of
the
jungle
neked
csak
beast
on
da
east
Это
детский
король
джунглей,
для
тебя
- только
зверь
на
востоке.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Bom
vagyok
Békásról
kérdezd
a
szomszéd
sráctól
Я
крутой
парень
из
Бекаса,
спроси
у
соседа-наркомана,
Hogy
él
egy
emszí
mer'
ő
naponta
benéz
és
látja
Как
живет
МС,
ведь
он
заглядывает
ко
мне
каждый
день
и
видит.
Whiskys
üveg
a
földön
pizzás
doboz
az
ágyon
Бутылка
виски
на
полу,
коробка
из-под
пиццы
на
кровати,
ÉS
van
hogy
vágni
lehet
a
füstöt
az
egész
lakásban
И
бывает,
что
дым
можно
резать
ножом
во
всей
квартире.
Van
hogy
csak
azt
nem
veszem
meg
ami
nem
kéne
ingyen
sem
Бывает,
что
я
не
покупаю
только
то,
что
мне
не
нужно
даже
бесплатно,
De
van
hogy
a
spanok
itatnak
mert
annyira
nincs
kessem
Но
бывает,
что
друзья
меня
поят,
потому
что
у
меня
совсем
нет
денег.
Itt
maximum
a
hangerő
dübörög
a
blokk
Здесь
на
максимум
врублена
громкость,
гремит
весь
дом,
Van
hogy
itt
üvölt
a
rap
de
van
hogy
üvölt
a
rock
Бывает,
здесь
орет
рэп,
а
бывает,
орет
рок.
Asszed
itt
pénz
van
meg
nagypálya
meg
bling-bling
Думаешь,
у
меня
есть
деньги,
связи,
все
дела,
Közben
nincs
diplomám,
jogsim,
de
még
személyim
se
mindig
А
у
меня
нет
диплома,
прав,
да
и
паспорта
не
всегда.
Amúgy
kajak
fain
ami
van
meg
kamázom
mer
ez
is
kess
Вообще,
круто
то,
что
есть,
и
я
кайфую,
потому
что
это
тоже
круто,
De
amennyit
a
rap
hoz
nekem
annyit
a
rap
el
is
vesz
Но
сколько
рэп
мне
дает,
столько
же
и
забирает.
Összeállt
a
banda
mint
a
periódusrendszer
Группа
собралась,
как
периодическая
таблица,
A
szar
MC-ket
mind
eltiporjuk
szigorú
reppel
Всех
дерьмовых
МС
мы
растопчем
жестким
рэпом.
(Mi
a
helyzet?)
Van
egy
tömör
válasz
a
kérdésre
(Как
дела?)
У
меня
есть
четкий
ответ
на
этот
вопрос,
Kétségtelen
szemetebbül
reppelek
mint
két
éve
Без
сомнения,
я
читаю
рэп
грязнее,
чем
два
года
назад.
Ne
a
tévébe
tévedj
el
áss
a
mélyére
Не
увлекайся
телевизором,
копни
глубже,
A
hip-hopnak
mert
kikopnak
a
végén
az
értékek
В
хип-хопе,
потому
что
в
конце
концов
ценности
исчезают.
Egyre
több
az
ínyenc
aki
a
zenénket
figyeli
Все
больше
и
больше
гурманов
слушают
нашу
музыку,
Mer
ez
harmonizál
mint
a
természet
színei
Потому
что
это
гармонирует,
как
цвета
природы.
Szerény
gyerek
vagyok
de
a
reppem
nagyképű
Я
скромный
парень,
но
мой
рэп
самоуверенный,
A
reppem
egy
szörnyeteg
jó
hogy
nagyképű
Мой
рэп
- это
монстр,
хорошо,
что
он
самоуверенный.
Nem
lázít,
hogy
nagy
gázsi
itt
a
reppből
nem
látszik
Не
подстрекаю,
что
большие
бабки,
здесь
по
рэпу
не
видно,
Csajok,
tesók,
zene
legyen
a
többi
nem
számít
Девчонки,
братья,
музыка,
остальное
не
важно.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Hol
lakok?
– telep...
és
ki
vagyok?
– egy
senki
Где
я
живу?
- В
районе...
А
кто
я?
- Никто.
Hogy
élek?
- szarul,...
de
hát
emmón
ilyen
egy
emszí
Как
я
живу?
- Дерьмово,...
но,
черт
возьми,
такова
жизнь
МС.
(Vágod),
reppek,
sorok,
tömbök
és
minden
más
(Понимаешь),
рэп,
строки,
блоки
и
все
такое,
De
tudod,
hogy
igazi
repp
lesz,
miko
minket
látsz
Но
ты
знаешь,
что
будет
настоящий
рэп,
когда
увидишь
нас.
Mikrofon
meg
sztédszek,...
számok
és
lemezek
Микрофон,
сцена,...
треки
и
альбомы,
Annyian
vagyunk
a
krúba',
má'
kevered
a
neveket
Нас
так
много
в
группе,
что
ты
уже
путаешь
имена.
Mer
a
Bloose
a
banda,
hívd
csak
Bloose
Broavaznak
Потому
что
Bloose
- это
банда,
называй
нас
Bloose
Broavaz,
Ha
nem
érzed,
amit
nyomunk,
tesó,
húzz
a
faszba
Если
ты
не
чувствуешь
того,
что
мы
делаем,
брат,
катись
к
черту.
Nekünk
pörög
a
CD,
minden
trekkbe'
nagy
a
szám
У
нас
крутится
CD,
в
каждом
треке
большие
цифры,
De
megtehetem,
me'
fél
sorom
fél
életre
hazavág
Но
я
могу
себе
это
позволить,
ведь
моя
половина
строчки
бьет
по
мозгам
на
всю
жизнь.
Yo,
ez
a
lazaság
a
nevem
a
márka
Йоу,
это
расслабленность,
мое
имя
- это
бренд,
Én
rímekkel
fényezem,
ti
meg
csak
szartok
a
májkra
Я
полирую
рифмами,
а
вы
просто
срете
на
печень.
Csapatok
mennek,
nem
tudni,
mi
marad
meg
Группы
приходят
и
уходят,
неизвестно,
что
останется,
Az
a
cink,
hogy
rajtunk
kívül
alig
van
magyar
rap
Загвоздка
в
том,
что
кроме
нас,
почти
нет
русского
рэпа.
Ez
a
pálya,(mi
is?)
tudja
meg,
aki
emszíni
kezd
Это
сцена,
(мы
тоже?)
узнает
тот,
кто
начнет
читать
рэп,
A
legtöbb
csak
MTV
Blokk,
de
a
Miénk
Yo!
MTV
Raps
Большинство
- это
просто
MTV
Блок,
но
наш
- это
Yo!
MTV
Рэп.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Aszondod
nem
vénnek
való
vidék
ez
Говоришь,
деревня
- это
не
для
стариков,
Kabbe
a
faszom
gyerünk
idézd
ezt
Да
пошел
ты,
давай,
процитируй
это.
Húzd
fel
a
Bloose
mezt
a
Shots
újra
éled
Надень
форму
Bloose,
Shots
снова
оживает,
A
kezdet
a
végzet
érted
ha
átélted
Начало
- это
судьба,
понимаешь,
если
ты
это
пережил.
Warnin'
Shotz
Deatmatch
SOG
beszólni
Warnin'
Shotz
Deatmatch
SOG
вмешаться,
Így
szoktam
most
mögöttem
Bloose
Broavaz
army
Вот
так
я
делаю,
а
за
мной
армия
Bloose
Broavaz.
Szard
össze
magad
mikor
én
fogom
a
kormányt
Соберись,
пока
я
за
рулем,
Roppanva
gyúrom
el
a
sok
büdös
csótányt
Я
раздавлю
всех
этих
вонючих
тараканов.
Ez
az
én
házam
körben
a
lőrések
Это
мой
дом,
вокруг
бойницы,
Onnan
dördülnek
a
végtaglózó
lövések
Оттуда
несутся
сокрушительные
выстрелы,
De
ha
kell
az
ajtót
baszom
ki
tesó
Но
если
нужно,
я
вышибу
дверь,
братан.
Egyed,
igyad
szíjad
tiéd
a
placcom
Ешь,
пей,
кури,
это
место
твое.
Millió
rímet
fiam
érzed
mögöttem
Миллион
рифм,
сынок,
ты
чувствуешь
их
за
мной,
Még
egyszer
ennyit
látok
itt
most
előttem
Еще
столько
же
я
вижу
перед
собой.
Kurva
világ
lesz
jön
a
rap
anarchista
Грядет
чертов
мир,
грядет
рэп-анархия,
Súlya
van
LP
készül
a
tracklista
У
нас
есть
вес,
альбом,
треклист.
Minden
nap
száz
ágyú
viszi
szét
a
rímeket
Каждый
день
сто
орудий
разносят
рифмы,
Barbár
meg
Jiffo
súlytó
lég
beateket
Варвар
и
Джиффо
вколачивают
вам
биты.
Újra
robbanok
a
rapfasz
mi
megbasz
Я
снова
взрываюсь,
рэп-хер,
мы
трахаем,
Térdre
MO
megjött
a
rapgaz
На
колени,
МО,
пришел
рэп-газ.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Ettől
megnyílik
az
égbolt
hé
a
San
most
elkezdte
От
этого
небо
раскрывается,
эй,
Сан
начал,
Vissza
nem
térő
pillanat
mitől
menekülsz
fejvesztve
Мгновение,
от
которого
ты
бежишь
сломя
голову,
Feltétel
nélkül
meg
a
rímem
basz
be
helyzetbe
Безусловно,
и
моя
рифма
ставит
тебя
на
место,
Mi
egyszer
csak
megindult
majd
széttépett
keresztbe
Мы
просто
пришли
в
движение,
а
потом
разорвали
на
части.
És
hiába
mondom
el
túl
egoista
ez
tenéked
И
как
бы
я
ни
говорил,
это
слишком
эгоистично
для
тебя,
Hisz
ez
csak
egy
kurva
rap
ez
nem
haszon
ez
nem
érdek
Ведь
это
всего
лишь
чертов
рэп,
это
не
выгода,
это
не
интерес.
Csak
vadító
vágyak
forgataga
bennem
Только
водоворот
манящих
желаний
во
мне,
Mi
átforgatott
mindent,
de
most
már
minden
rendben
Мы
все
перевернули,
но
теперь
все
в
порядке.
Vagy
csak
majdnem
de
most
rákaptam
erre
Или
почти,
но
теперь
я
за
это
взялся,
Ez
egyik
énem
jobbra
húz
a
másik
pedig
merre?
Одна
моя
сторона
тянет
направо,
а
другая
- куда?
De
a
faszom
se
tudja
már
hogy
mit
kéne
itt
tenni
Да
я
уже
и
сам
не
знаю,
что
мне
здесь
делать,
MO
ranglista
bűvölet
ettől
meg
lehet
itt
veszni
Чары
хит-парада
МО,
здесь
можно
пропасть.
De
ments
ki
Uram
olcsó
reklámok
poklából
Но
спаси
меня,
Господи,
от
ада
дешевой
рекламы,
Mik
szétszedik
a
Földet
aztán
kiráznak
a
világból
Которые
разрушают
Землю,
а
потом
вышвыривают
из
мира.
Hol
a
gyönyörű
elméket
gyilkos
kezek
uralják
Где
прекрасными
умами
правят
руки
убийц,
Megtévedt
bárányok
saját
magukat
ugatják
Заблудшие
овцы
лают
сами
на
себя.
Az
utat
megmutatják
csak
látni
azt
itt
nem
lehet
Они
показывают
путь,
но
его
здесь
не
видно,
És
hogy
mondjam
el
pár
sorban
mit
ezerben
sem
lehet
И
как
мне
рассказать
в
нескольких
строчках
то,
что
нельзя
рассказать
в
тысячах.
Szóval
ez
interjú
egy
vámpírral
de
ne
vedd
a
szívedre
Так
что
это
интервью
с
вампиром,
но
не
принимай
близко
к
сердцу,
Mit
te
valóságnak
hiszel
az
tesz
engemet
hidegre
То,
что
ты
считаешь
реальностью,
оставляет
меня
равнодушным.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Nagyobb
a
pofánk
mint
a
probléma
Iránban
У
нас
языки
длиннее,
чем
проблемы
в
Иране,
Bloose
Broavaz
Barbár
Győr
megint
irányban
Bloose
Broavaz,
Варвары,
Дьёр
снова
в
деле.
Nincsen
erről
iskola
de
én
jelesre
kijártam
Об
этом
нет
школы,
но
я
закончил
ее
на
отлично,
Éjjelente
kiéhezve
élményekre
vadásztam
Ночами
я
охотился
за
впечатлениями.
Volt
mikor
aláztam
volt
mikor
aláztak
Бывало,
я
унижал,
бывало,
унижали
меня,
A
lényeg
hogy
nem
maradt
bennem
már
alázat
Главное,
что
во
мне
не
осталось
смирения.
Csodát
ne
várjak
mert
nincsen
Не
жду
чуда,
потому
что
его
нет.
Mire
megélném
az
álmom
addigra
ellopják
a
kincsem
Пока
я
буду
жить
своей
мечтой,
они
украдут
мои
сокровища,
Vannak
sokan
akik
valójában
nincsenek
Есть
много
тех,
кого
на
самом
деле
нет,
Csak
úgy
élik
az
életet
mintha
valamit
érnének
Они
просто
живут
так,
как
будто
что-то
значат.
Ez
egy
lemez
két
ember
két
külön
lélek
Это
один
альбом,
два
человека,
две
разные
души,
Megdöntenek
végre
már
minden
túl
értéket
Они
наконец-то
опровергают
все
ценности,
A
két
hentes
újra
kurva
nagy
hentelés
lesz
Два
мясника
снова
устроят
кровавую
бойню,
Borul
a
disznóól
mert
olyan
durva
tape
ez
Клуб
рушится,
потому
что
это
чертовски
крутая
запись.
2009
Deego,
Tibbah
barbár
2009,
Диго,
Тибба,
варвары,
Győr
odabasz
újra
pusztul
az
összes
agrár
Дьёр
снова
в
ударе,
все
фермеры
гибнут.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Ez
banda
track
azért
ilyen
baszodt
hosszú
Это
бандитский
трек,
поэтому
он
такой
чертовски
длинный,
Higgadt
harc
nem
részegít
a
bosszú
Спокойная
борьба,
месть
не
пьянит,
Bevonjuk
MO-t
mint
a
hústokat
a
mártás
Мы
вовлекаем
МО,
как
ваше
мясо
в
маринад,
Kapod
a
kemot
ez
a
pofon
szóváltás
Получай,
жестко,
это
пощечина,
перепалка.
Arcon
basz
a
flow
mint
egy
liter
coffein
Флоу
бьет
по
лицу,
как
литр
кофеина,
Szétmar
egy
sorunk
mint
a
kültéri
mortein
Одна
наша
строчка
разъедает,
как
уличный
москитол,
Pusztuljon
a
stage-ről
a
sok
geci
gagyi
fasz
Сдохни
на
сцене,
чертов
бездарь,
Ha
műsor
kell,
a
házban
itt
Bloose
Broavaz
Если
нужно
шоу,
в
доме
есть
Bloose
Broavaz.
A
D
az
96
baszod
neki
nem
kellenek
hangjegyek
D
- это
96,
черт
возьми,
ему
не
нужны
ноты,
Csak
mellbevágó
lábdobok,
meg
koszos,
mocskos
samplerek
Только
бьющие
в
грудь
басы
и
грязные,
мерзкие
сэмплеры.
Őt
MC-nek
hívják,
titeket
meg
úgy,
hogy
repperek
Его
называют
МС,
а
вас
- рэперами,
Én
nem
nézek
ki
úgy
mint
te,
attól
még,
hogy
reppelek
Я
не
выгляжу,
как
ты,
хотя
и
читаю
рэп.
Ha
úgy
érzed
az
egész
már
90-ben
elveszett
Если
ты
думаешь,
что
все
это
пропало
еще
в
90-х,
Rájössz
tesó,
hogy
él
mégis,
ha
ezt
a
lemezt
felteszed
Ты
поймешь,
брат,
что
это
все
еще
живо,
когда
поставишь
этот
альбом.
Ez
olyan,
mint
a
drog,
ezt
igényli
a
szervezet
Это
как
наркотик,
организм
требует
его,
Ez
nem
spontán,
ez
fix,
ez
régóta
megtervezett
Это
не
спонтанно,
это
запланировано,
это
давно
задумано.
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey)
Я
вернусь
(эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll
be
back
(hey
hey
hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй,
эй,
эй)
I'll
be
back
(hey
hey)
Я
вернусь
(эй,
эй)
This
place
is
my
house
/2x
Это
место
- мой
дом
/2x
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bády Péter, Csörköl Zsolt, Für Attila, Für Tibor, Hajdú Imre, Halpert Balázs, Kámán Béla, Krausz Attila, Losonczi Szilveszter, Németh József, Szabó Sándor, Száva Péter
Album
Disznóól
date of release
01-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.