Barbárfivérek, Frog, Siskafinuccsi, Phat, TKYD, DSP, Bigmek, Sog, San & COF - Slepptrekk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbárfivérek, Frog, Siskafinuccsi, Phat, TKYD, DSP, Bigmek, Sog, San & COF - Slepptrekk




Slepptrekk
Резиновый Стяг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Megjött a krú figyeld, hogy mit tol
Пришла наша банда, смотри, что мы делаем,
Ahogy megérkezünk kezdődik a destroy
Как только мы приходим, начинается разрушение.
Csúszik még egy sör, még egy c még egy viszki húzó
Еще одно пиво, еще один косяк, еще один глоток виски,
Ez Bloose Bro, beterít a flash ja ez Bloose flow
Это Bloose Bro, вспышка ослепляет тебя, да, это Bloose flow.
Ha mi teszünk egyből megőrül a nép
Если мы за это беремся, народ сразу сходит с ума,
Megremeg a föld mint amikor begördül a HÉV
Земля дрожит, как будто только что прошел поезд.
Meg úgy zakatol a beat, hogy kajak olyan ez
Бит так стучит, что это похоже
Mint egy utazás haver ez a csapat odatesz
На путешествие, приятель, эта команда доставит тебя куда надо.
Lemezek jönnek ezerrel ahogy az idő múlik
Альбомы выходят тысячами с течением времени,
Annyi van, hogy betelne a VH1: Behind the Music
Их так много, что хватило бы на весь VH1: Behind the Music.
Leszarom ha a tv-ben nem kapok helyet
Мне плевать, если меня не покажут по телевизору,
Míg a buszokon hátul telóról szól a Lakótelep
Даже в автобусах, сзади, по телефону играет "Район".
Spanom gyere ez eredeti hazai
Братан, приходи, это настоящий отечественный,
Mi marad itt csak a város zaja amikor haza hív
Здесь остается только шум города, когда зовет домой,
Meg az hogy velünk van a ki világi
И то, что с нами весь мир,
EZ VIP hip-hop shit itt a zene irányít, yo
Это VIP хип-хоп дерьмо, здесь правит музыка, йоу.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Barbárfivérektől zeng az egész disznóól
От "Братьев Варваров" гудит весь клуб,
A korpa közé keveredett disznóktól ez disznótor
Это свиная вечеринка от свиней, попавших в отруби.
Harmadik a piszkoktól de tizet visz a tíz pontból
Третье место от грязных, но десять из десяти,
A nyers húst evő két hentes ki lett tiltva a diszkókból
Двух мясников, поедающих сырое мясо, выгнали из клубов.
98 óta szól a bisztrókból
С 98-го играет в бистро,
A terület a miénk sortüzet lövünk a pisztolyból
Территория наша, мы стреляем очередями из пистолетов,
Bloose Broavaz a VIP utat mutat a destroyból
Bloose Bro прокладывает VIP-путь от разрушения,
A 10 kicsi indián helyett belép több mint 10 cowboy
Вместо 10 маленьких индейцев входит более 10 ковбоев.
Nálam kajak csak a piszkos hip-hop szól
У меня играет только грязный хип-хоп,
De geci jól reppelek mikor a Rizkay beatboxol
Но, черт возьми, я хорошо на него реагирую, когда Rizkay делает битбокс.
Nem adom el magam mert nekem ez nem erről szól
Я не продамся, потому что для меня это не главное,
Én leszarom a lét a tét odakint ez meg bentről szól
Мне наплевать на бытие, ставки снаружи, а это идет изнутри.
Lopkod a sok ingyenélő imposztor
Все эти халявщики-самозванцы воруют,
A csaló mákvirágokból a legtöbb mégis így kokszol
Большинство мошенников из маков все равно нюхают кокаин.
Tudok a titkokról hogy ki kinek cipőt bokszol
Я знаю секреты, кто кому обувь продает,
Ez MO nem USA Finuccsi szólt fel a díszblokkból
Это МО, а не США, Финуччи говорил из декоративного блока.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Phat csak szimplán a kedvenc emszík kedven emszíje
Phat - это просто любимый МС любимых МС,
Elmondja tisztán én a nép hangja a telep senkije
Он говорит ясно: я - глас народа, никто из района.
A legjobb formád is túlszárnyalja csak egyetlen sorom
Даже твоя лучшая форма превзойдет только одну мою строчку,
Ha rádhúzom a szarod megnyúzom a nótád elhúzom
Если я возьмусь за тебя, то сдеру с тебя шкуру, утащу твою песню.
MC richie bitch a kicsi köcsög uniód
MC richie bitch, маленький хуй, твой союз,
Egy toy story gang apu meg fizeti a stúdiót
Банда игрушек, папа платит за студию.
Maradj csak Középföldjén ott még el takar a talár
Оставайся на Средиземье, там тебя еще прикроет мантия,
Mifelénk az élet ha megtalál bedarál te madár (te!)
У нас жизнь, если найдет, сотрет тебя в порошок, птица (ты!).
A bandám akkor kezdte mikor még a kazi volt a full
Моя группа начинала, когда кассета была всем,
Szólt a deck és felzabált a Pac az old school
Играла дека, и Pac пожирал олдскул.
A levegőben a 23-as bika volt az úr
В воздухе царствовал 23-й бык,
Ment a T az egész rohadt kurva telep megvadul
Пошел Т, и весь чертов район сходит с ума.
Nem látni emszíket csak színészkedő, szerepjátszó
Не видно МС, только притворяющихся, играющих роли,
Eret vágó txt-det ki köpi a lemezjátszó
Кто выплевывает твой режущий текст, диджей?
Ug, celeb fos pedigrés diszkós hip-hop
Уф, знаменитое дерьмо, дискотечный хип-хоп,
A gyomrom kifordítod, hogy szerinted
Ты выворачиваешь мой желуб наизнанку, ты думаешь, что это
Biztos tipp-topp (de szar!)
Верный хит-парад (но это дерьмо!).
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Azt mondják áldott vagyok jól bánok a szavakkal
Говорят, я благословлен, я хорошо обращаюсь со словами,
Bár évek óta rendelek nem rendelkezem javakkal
Хотя я годами делаю заказы, у меня нет имущества.
Csak hébe-hóba jamelek mert nem bírok a falakkal
Я просто время от времени джемую, потому что не выношу стены,
Ha kéne kóla kúl aztán szembeúszunk a halakkal
Если нужна кола, круто, тогда мы поплывем навстречу рыбам.
Csak szóbeszéd a sztárság a zsebünk tele salakkal
Звездность - это просто слухи, наши карманы полны шлака,
Lehettem volna pornosztár ha Isten megdob alakkal
Я мог бы стать порнозвездой, если бы Бог дал мне фигуру.
Ez egyedi nem média hol eléd teszik egyél már
Это уникально, это не средства массовой информации, где тебе дают еду,
Ez barbár mint a középkor Tibbah, Deego tegyél
Это варварство, как в средние века, эй, Тибба, Диго, давай!
Ez nem felső tízezer elit ahol pörgök
Это не элита высшего общества, где я вращаюсь,
Csóró vagyok de valódi hát leszophat az ördög
Я беден, но настоящий, так что черт с ним.
Itt belül sztár vagyok ti rohadtok kívül
Внутри я звезда, а вы гниете снаружи,
Bár én sem leszek már egy president csak Resident Evil
Хотя я уже не буду президентом, только Resident Evil.
Ez MO nem a Brooklyn Bridge hol mindig fűszag van
Это МО, а не Бруклинский мост, где всегда пахнет травой,
Itt egy DJ két MC pakol három műszakban
Здесь один диджей и два МС работают в три смены.
Hát bazd meg az egészet úgy ahogy szeretném
Так что к черту все это, как я хочу,
Már nem lehet úgy szeretném de nem szeret az élet
Уже не получится так, как я хочу, но жизнь не любит,
Szememben szivárvány a tiédben csak szart látok
В моих глазах радуга, а в твоих - только дерьмо.
A ti fajtátok punci de vigyázz ezek barbárok
Твои - киски, но будьте осторожны, эти варвары,
Ti vagytok a fűszer miért nem érezzük az ízt
Вы - специи, почему мы не чувствуем вкуса?
Ez kid king of the jungle neked csak beast on da east
Это детский король джунглей, для тебя - только зверь на востоке.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Bom vagyok Békásról kérdezd a szomszéd sráctól
Я крутой парень из Бекаса, спроси у соседа-наркомана,
Hogy él egy emszí mer' ő naponta benéz és látja
Как живет МС, ведь он заглядывает ко мне каждый день и видит.
Whiskys üveg a földön pizzás doboz az ágyon
Бутылка виски на полу, коробка из-под пиццы на кровати,
ÉS van hogy vágni lehet a füstöt az egész lakásban
И бывает, что дым можно резать ножом во всей квартире.
Van hogy csak azt nem veszem meg ami nem kéne ingyen sem
Бывает, что я не покупаю только то, что мне не нужно даже бесплатно,
De van hogy a spanok itatnak mert annyira nincs kessem
Но бывает, что друзья меня поят, потому что у меня совсем нет денег.
Itt maximum a hangerő dübörög a blokk
Здесь на максимум врублена громкость, гремит весь дом,
Van hogy itt üvölt a rap de van hogy üvölt a rock
Бывает, здесь орет рэп, а бывает, орет рок.
Asszed itt pénz van meg nagypálya meg bling-bling
Думаешь, у меня есть деньги, связи, все дела,
Közben nincs diplomám, jogsim, de még személyim se mindig
А у меня нет диплома, прав, да и паспорта не всегда.
Amúgy kajak fain ami van meg kamázom mer ez is kess
Вообще, круто то, что есть, и я кайфую, потому что это тоже круто,
De amennyit a rap hoz nekem annyit a rap el is vesz
Но сколько рэп мне дает, столько же и забирает.
Összeállt a banda mint a periódusrendszer
Группа собралась, как периодическая таблица,
A szar MC-ket mind eltiporjuk szigorú reppel
Всех дерьмовых МС мы растопчем жестким рэпом.
(Mi a helyzet?) Van egy tömör válasz a kérdésre
(Как дела?) У меня есть четкий ответ на этот вопрос,
Kétségtelen szemetebbül reppelek mint két éve
Без сомнения, я читаю рэп грязнее, чем два года назад.
Ne a tévébe tévedj el áss a mélyére
Не увлекайся телевизором, копни глубже,
A hip-hopnak mert kikopnak a végén az értékek
В хип-хопе, потому что в конце концов ценности исчезают.
Egyre több az ínyenc aki a zenénket figyeli
Все больше и больше гурманов слушают нашу музыку,
Mer ez harmonizál mint a természet színei
Потому что это гармонирует, как цвета природы.
Szerény gyerek vagyok de a reppem nagyképű
Я скромный парень, но мой рэп самоуверенный,
A reppem egy szörnyeteg hogy nagyképű
Мой рэп - это монстр, хорошо, что он самоуверенный.
Nem lázít, hogy nagy gázsi itt a reppből nem látszik
Не подстрекаю, что большие бабки, здесь по рэпу не видно,
Csajok, tesók, zene legyen a többi nem számít
Девчонки, братья, музыка, остальное не важно.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Hol lakok? telep... és ki vagyok? egy senki
Где я живу? - В районе... А кто я? - Никто.
Hogy élek? - szarul,... de hát emmón ilyen egy emszí
Как я живу? - Дерьмово,... но, черт возьми, такова жизнь МС.
(Vágod), reppek, sorok, tömbök és minden más
(Понимаешь), рэп, строки, блоки и все такое,
De tudod, hogy igazi repp lesz, miko minket látsz
Но ты знаешь, что будет настоящий рэп, когда увидишь нас.
Mikrofon meg sztédszek,... számok és lemezek
Микрофон, сцена,... треки и альбомы,
Annyian vagyunk a krúba', má' kevered a neveket
Нас так много в группе, что ты уже путаешь имена.
Mer a Bloose a banda, hívd csak Bloose Broavaznak
Потому что Bloose - это банда, называй нас Bloose Broavaz,
Ha nem érzed, amit nyomunk, tesó, húzz a faszba
Если ты не чувствуешь того, что мы делаем, брат, катись к черту.
Nekünk pörög a CD, minden trekkbe' nagy a szám
У нас крутится CD, в каждом треке большие цифры,
De megtehetem, me' fél sorom fél életre hazavág
Но я могу себе это позволить, ведь моя половина строчки бьет по мозгам на всю жизнь.
Yo, ez a lazaság a nevem a márka
Йоу, это расслабленность, мое имя - это бренд,
Én rímekkel fényezem, ti meg csak szartok a májkra
Я полирую рифмами, а вы просто срете на печень.
Csapatok mennek, nem tudni, mi marad meg
Группы приходят и уходят, неизвестно, что останется,
Az a cink, hogy rajtunk kívül alig van magyar rap
Загвоздка в том, что кроме нас, почти нет русского рэпа.
Ez a pálya,(mi is?) tudja meg, aki emszíni kezd
Это сцена, (мы тоже?) узнает тот, кто начнет читать рэп,
A legtöbb csak MTV Blokk, de a Miénk Yo! MTV Raps
Большинство - это просто MTV Блок, но наш - это Yo! MTV Рэп.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Aszondod nem vénnek való vidék ez
Говоришь, деревня - это не для стариков,
Kabbe a faszom gyerünk idézd ezt
Да пошел ты, давай, процитируй это.
Húzd fel a Bloose mezt a Shots újra éled
Надень форму Bloose, Shots снова оживает,
A kezdet a végzet érted ha átélted
Начало - это судьба, понимаешь, если ты это пережил.
Warnin' Shotz Deatmatch SOG beszólni
Warnin' Shotz Deatmatch SOG вмешаться,
Így szoktam most mögöttem Bloose Broavaz army
Вот так я делаю, а за мной армия Bloose Broavaz.
Szard össze magad mikor én fogom a kormányt
Соберись, пока я за рулем,
Roppanva gyúrom el a sok büdös csótányt
Я раздавлю всех этих вонючих тараканов.
Ez az én házam körben a lőrések
Это мой дом, вокруг бойницы,
Onnan dördülnek a végtaglózó lövések
Оттуда несутся сокрушительные выстрелы,
De ha kell az ajtót baszom ki tesó
Но если нужно, я вышибу дверь, братан.
Egyed, igyad szíjad tiéd a placcom
Ешь, пей, кури, это место твое.
Millió rímet fiam érzed mögöttem
Миллион рифм, сынок, ты чувствуешь их за мной,
Még egyszer ennyit látok itt most előttem
Еще столько же я вижу перед собой.
Kurva világ lesz jön a rap anarchista
Грядет чертов мир, грядет рэп-анархия,
Súlya van LP készül a tracklista
У нас есть вес, альбом, треклист.
Minden nap száz ágyú viszi szét a rímeket
Каждый день сто орудий разносят рифмы,
Barbár meg Jiffo súlytó lég beateket
Варвар и Джиффо вколачивают вам биты.
Újra robbanok a rapfasz mi megbasz
Я снова взрываюсь, рэп-хер, мы трахаем,
Térdre MO megjött a rapgaz
На колени, МО, пришел рэп-газ.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Ettől megnyílik az égbolt a San most elkezdte
От этого небо раскрывается, эй, Сан начал,
Vissza nem térő pillanat mitől menekülsz fejvesztve
Мгновение, от которого ты бежишь сломя голову,
Feltétel nélkül meg a rímem basz be helyzetbe
Безусловно, и моя рифма ставит тебя на место,
Mi egyszer csak megindult majd széttépett keresztbe
Мы просто пришли в движение, а потом разорвали на части.
És hiába mondom el túl egoista ez tenéked
И как бы я ни говорил, это слишком эгоистично для тебя,
Hisz ez csak egy kurva rap ez nem haszon ez nem érdek
Ведь это всего лишь чертов рэп, это не выгода, это не интерес.
Csak vadító vágyak forgataga bennem
Только водоворот манящих желаний во мне,
Mi átforgatott mindent, de most már minden rendben
Мы все перевернули, но теперь все в порядке.
Vagy csak majdnem de most rákaptam erre
Или почти, но теперь я за это взялся,
Ez egyik énem jobbra húz a másik pedig merre?
Одна моя сторона тянет направо, а другая - куда?
De a faszom se tudja már hogy mit kéne itt tenni
Да я уже и сам не знаю, что мне здесь делать,
MO ranglista bűvölet ettől meg lehet itt veszni
Чары хит-парада МО, здесь можно пропасть.
De ments ki Uram olcsó reklámok poklából
Но спаси меня, Господи, от ада дешевой рекламы,
Mik szétszedik a Földet aztán kiráznak a világból
Которые разрушают Землю, а потом вышвыривают из мира.
Hol a gyönyörű elméket gyilkos kezek uralják
Где прекрасными умами правят руки убийц,
Megtévedt bárányok saját magukat ugatják
Заблудшие овцы лают сами на себя.
Az utat megmutatják csak látni azt itt nem lehet
Они показывают путь, но его здесь не видно,
És hogy mondjam el pár sorban mit ezerben sem lehet
И как мне рассказать в нескольких строчках то, что нельзя рассказать в тысячах.
Szóval ez interjú egy vámpírral de ne vedd a szívedre
Так что это интервью с вампиром, но не принимай близко к сердцу,
Mit te valóságnak hiszel az tesz engemet hidegre
То, что ты считаешь реальностью, оставляет меня равнодушным.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Nagyobb a pofánk mint a probléma Iránban
У нас языки длиннее, чем проблемы в Иране,
Bloose Broavaz Barbár Győr megint irányban
Bloose Broavaz, Варвары, Дьёр снова в деле.
Nincsen erről iskola de én jelesre kijártam
Об этом нет школы, но я закончил ее на отлично,
Éjjelente kiéhezve élményekre vadásztam
Ночами я охотился за впечатлениями.
Volt mikor aláztam volt mikor aláztak
Бывало, я унижал, бывало, унижали меня,
A lényeg hogy nem maradt bennem már alázat
Главное, что во мне не осталось смирения.
Ez gyalázat
Это позор,
Csodát ne várjak mert nincsen
Не жду чуда, потому что его нет.
Mire megélném az álmom addigra ellopják a kincsem
Пока я буду жить своей мечтой, они украдут мои сокровища,
Vannak sokan akik valójában nincsenek
Есть много тех, кого на самом деле нет,
Csak úgy élik az életet mintha valamit érnének
Они просто живут так, как будто что-то значат.
Ez egy lemez két ember két külön lélek
Это один альбом, два человека, две разные души,
Megdöntenek végre már minden túl értéket
Они наконец-то опровергают все ценности,
A két hentes újra kurva nagy hentelés lesz
Два мясника снова устроят кровавую бойню,
Borul a disznóól mert olyan durva tape ez
Клуб рушится, потому что это чертовски крутая запись.
2009 Deego, Tibbah barbár
2009, Диго, Тибба, варвары,
Győr odabasz újra pusztul az összes agrár
Дьёр снова в ударе, все фермеры гибнут.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x
Ez banda track azért ilyen baszodt hosszú
Это бандитский трек, поэтому он такой чертовски длинный,
Higgadt harc nem részegít a bosszú
Спокойная борьба, месть не пьянит,
Bevonjuk MO-t mint a hústokat a mártás
Мы вовлекаем МО, как ваше мясо в маринад,
Kapod a kemot ez a pofon szóváltás
Получай, жестко, это пощечина, перепалка.
Arcon basz a flow mint egy liter coffein
Флоу бьет по лицу, как литр кофеина,
Szétmar egy sorunk mint a kültéri mortein
Одна наша строчка разъедает, как уличный москитол,
Pusztuljon a stage-ről a sok geci gagyi fasz
Сдохни на сцене, чертов бездарь,
Ha műsor kell, a házban itt Bloose Broavaz
Если нужно шоу, в доме есть Bloose Broavaz.
A D az 96 baszod neki nem kellenek hangjegyek
D - это 96, черт возьми, ему не нужны ноты,
Csak mellbevágó lábdobok, meg koszos, mocskos samplerek
Только бьющие в грудь басы и грязные, мерзкие сэмплеры.
Őt MC-nek hívják, titeket meg úgy, hogy repperek
Его называют МС, а вас - рэперами,
Én nem nézek ki úgy mint te, attól még, hogy reppelek
Я не выгляжу, как ты, хотя и читаю рэп.
Ha úgy érzed az egész már 90-ben elveszett
Если ты думаешь, что все это пропало еще в 90-х,
Rájössz tesó, hogy él mégis, ha ezt a lemezt felteszed
Ты поймешь, брат, что это все еще живо, когда поставишь этот альбом.
Ez olyan, mint a drog, ezt igényli a szervezet
Это как наркотик, организм требует его,
Ez nem spontán, ez fix, ez régóta megtervezett
Это не спонтанно, это запланировано, это давно задумано.
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey)
Я вернусь (эй)
Di-di-di-di-di-di-dang-dang
Ди-ди-ди-ди-ди-ди-данг-данг
I'll be back (hey hey hey hey)
Я вернусь (эй, эй, эй, эй)
I'll be back (hey hey)
Я вернусь (эй, эй)
This place is my house /2x
Это место - мой дом /2x





Writer(s): Bády Péter, Csörköl Zsolt, Für Attila, Für Tibor, Hajdú Imre, Halpert Balázs, Kámán Béla, Krausz Attila, Losonczi Szilveszter, Németh József, Szabó Sándor, Száva Péter


Attention! Feel free to leave feedback.