Barbárfivérek feat. Hősök - Törj Ki! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbárfivérek feat. Hősök - Törj Ki!




Törj Ki!
Вырвись!
Csak lépd meg
Просто сделай шаг,
Amíg a szíved húz és pumpál bent a vér
Пока твоё сердце бьётся и качает кровь.
A lélek, ha a sorsod edzi, kőkemény acél
Душа, закаленная судьбой, словно сталь.
Csak értsd meg
Просто пойми,
Amíg éled, mindig legyen előtted a cél
Пока ты живёшь, перед тобой всегда должна быть цель.
Az élet, kit elbuktat, erősebb lesz, ha visszatér
Жизнь, которая сбивает с ног, делает тебя сильнее, когда ты поднимаешься.
Tibbah
Тиббах
Fújd ki magadból a mindennapi hibákat
Выброси из головы все свои ежедневные ошибки.
Így csak árnyék vagy, ki hajtja az imákat
Так ты всего лишь тень, бормочущая молитвы.
Ne a cinket lesd bró, hanem a sunákat
Не смотри на дешёвку, брат, смотри на подлецов.
Gyűjtsd magad köré őket, mint Robi a gidákat
Собери их вокруг себя, как Роби козлят.
Ne legyél homokszem bent a gépezetben, ha
Не будь песчинкой в механизме, если
Lehetsz egy szem homok több ezer szemben
Можешь быть одной песчинкой из тысяч.
Itt olyan nem lesz, hogy mindig minden rendben
Здесь не будет такого, чтобы всё всегда было идеально.
Állj fel magadért, ha kell szemtől szemben
Встань за себя, если нужно - лицом к лицу.
Naponta harc és nem ez lesz a végső
Каждый день - борьба, и это не конец.
Legyél egy szikla, min kicsorbul a véső
Будь скалой, о которую сломается копьё.
Ne sírd folyton, hogy neked már késő
Не плачь постоянно, что тебе уже поздно.
Pincében toporogsz, pedig szemben a lépcső
Ты прячешься в подвале, а перед тобой лестница.
Elég tré a kép egy szürke fal mögött, de
Довольно мрачная картина за серой стеной, но
Keresd a színeket a díszletek között
Ищи цвета среди декораций.
Ne őrizd azt, ami a múltban széttörött
Не храни то, что разбилось в прошлом.
Kezd újra és újra a legjobbak között
Начинай снова и снова среди лучших.
Csak lépd meg
Просто сделай шаг,
Amíg a szíved húz és pumpál bent a vér
Пока твоё сердце бьётся и качает кровь.
A lélek, ha a sorsod edzi, kőkemény acél
Душа, закаленная судьбой, словно сталь.
Csak értsd meg
Просто пойми,
Amíg éled, mindig legyen előtted a cél
Пока ты живёшь, перед тобой всегда должна быть цель.
Az élet, kit elbuktat, erősebb lesz, ha visszatér
Жизнь, которая сбивает с ног, делает тебя сильнее, когда ты поднимаешься.
Volt egy álmom, de felébredtem időben
У меня была мечта, но я проснулся вовремя.
Bezártak 4 fal közé, de én kitörtem
Меня заперли в четырёх стенах, но я вырвался.
Hogy szar a kedvem?! De manapság, mitől nem?
Что, у меня плохое настроение?! А у кого сегодня хорошее?
Pedig a múltat a könnyekkel kitöröltem
Хотя прошлое я смыл слезами.
Nem nézek vissza már, csak is nevetve
Я больше не оглядываюсь, только смеюсь.
Ha az élet tartja a dákót, akkor ne vedd be!
Если жизнь бьёт клюшкой, не принимай это близко к сердцу!
Menetelj! Minden negatívumot áss el!
Двигайся! Закопай весь негатив!
Láss! Mert a célba éréshez kitartás kell
Смотри! Потому что для достижения цели нужна выдержка.
Egy valaggal, egy kalappal, nem könnyű, ez tény
С одним пистолетом, с одной шляпой, это непросто, это факт.
Kemény! Ha vért izzadsz, meglesz az eredmény
Жёстко! Если ты будешь потеть кровью, то добьёшься результата.
Csapj a lovak közé, a többi kit érdekel!?
Врывайся, а на остальных наплевать!
Mit ér neked a Hősök a Barbárfivérekkel?
Что для тебя значат Герои с Братьями-варварами?
Álmoktól roskadozott minden belvárosi polc
На каждой полке в центре города лежали мечты.
Látom az arcát, mikor nyolcadikos volt
Я вижу его лицо, когда он был восьмиклассником.
Zsebre vágott egyet, majd otthon előszedte
Он украл одну, а дома достал.
Tudta jól mit csinál, örök esküt tett a rapre
Он точно знал, что делает, он дал вечную клятву рэпу.
Ha körbe fon az élet, engedd csak el magad
Если жизнь тебя окружает, просто отпусти себя.
Édes minden falat, de az eső néha szakad
Каждый кусок сладок, но иногда идёт дождь.
Majd kisüt újra, mosolyogj, akkor is, ha fáj
Он снова выглянет, улыбайся, даже если больно.
Legyen az arcod útvesztő, egy el nem fogyó báj
Пусть твоё лицо будет путеводной звездой, неиссякаемым очарованием.
Légy pozitív, ha az ág a földig húz le
Будь позитивным, даже если ветка пригибает тебя к земле.
Húszszor gondold át, húsz sorban benne vagy te
Подумай двадцать раз, ты в двадцати строчках.
Írd ki magad százszor, majd irányítsd a percet,
Выпиши себя сто раз, а потом управляй минутой,
Hisz benned dől el minden, benned ott a fejben
Ведь всё решается в тебе, в твоей голове.
Régen egy zsámoly, mára meg egy trambulin
Раньше табурет, а теперь батут.
Egy misztikus alak vagyok, mint a ruszkiknál Raszputyin
Я мистическая фигура, как Распутин у русских.
Törj ki, ugorj fel, az erő, a szív összeforr
Вырвись, прыгни, сила и сердце сольются воедино.
Te akarjál lenni a mindent eldöntő győztes gól
Ты хочешь быть победным голом, решающим всё.
Kerüld el a stresszt, magadtól toldd el
Избегай стресса, отпусти его.
Megtart a "10 kleine Toten Hosen tróger"
Тебя поддержит "10 kleine Toten Hosen".
A vaker, mint egy flóbert az életem jobb keze
Болтовня, как фальшпатрон - моя правая рука.
Vezess utamon négylevelű lóhere
Веди меня по моему пути, четырёхлистный клевер.
Add ki, ami benned, semmi elfojtás
Выпусти то, что в тебе, никакого сдерживания.
Felveszem a kesztyűt, ha a szitu kéri tempót vált
Я принимаю вызов, если ситуация требует смены темпа.
Amit megjegyeztem tudod pár éve
То, что я запомнил несколько лет назад.
Húzd ki magad testvér keményen, mint a kád széle
Держись, брат, крепко, как край ванны.
Én a lángot hoztam el
Я принёс пламя,
A tiéd megkapod, hogyha kell
Ты получишь своё, если нужно.
Hiába keresnek a kezek a sötétben
Напрасно руки ищут в темноте.
Mindenkit belülről rázok fel
Я каждого встряхиваю изнутри.
Figyeld a lángot, robban a szikra, bumm
Смотри на пламя, искра взрывается, бум.
Irány a felhők fölé, mindenkit felkapunk
Направляемся выше облаков, всех подхватим.
Lépd meg mától, akadály nem létezik
Сделай шаг сегодня, преград не существует.
Annak, aki megteszi, ezrek követik lépteit
За тем, кто делает, последуют тысячи.
Csak lépd meg
Просто сделай шаг,
Amíg a szíved húz és pumpál bent a vér
Пока твоё сердце бьётся и качает кровь.
A lélek, ha a sorsod edzi, kőkemény acél
Душа, закаленная судьбой, словно сталь.
Csak értsd meg
Просто пойми,
Amíg éled, mindig legyen előtted a cél
Пока ты живёшь, перед тобой всегда должна быть цель.
Az élet, kit elbuktat, erősebb lesz, ha visszatér
Жизнь, которая сбивает с ног, делает тебя сильнее, когда ты поднимаешься.





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Sandor Barcza


Attention! Feel free to leave feedback.