Barbárfivérek feat. Kool Kasko - Utolsó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbárfivérek feat. Kool Kasko - Utolsó




Utolsó
Последняя
Körben a pénz, így neveltek a szüleid
Деньги вокруг, так тебя воспитали родители
Elhiszem nehéz, ha az ember beleszületik
Верю, это тяжело, когда человек в этом рождается
A tollam túl súlyos, nem ér el a füzetig
Мое перо слишком тяжелое, не дотягивается до тетради
Minek is írok rólad, hogy ha nem ér el a füledig
Зачем мне писать о тебе, если это не дойдет до твоих ушей
Mindenki kinevet a hátad mögött
Все смеются у тебя за спиной
Aztán a szemedbe néznek majd a vállad fölött
Потом смотрят тебе в глаза, переглядываясь через плечо
Nincsen kulcs hozzád, hogyha a zárad törött
Нет ключа к тебе, если твой замок сломан
Inkább maradj meg ember a sok állat között
Лучше оставайся человеком среди этой толпы зверей
Régen más motivált, mindig a szíved vitt
Раньше тебя мотивировало другое, всегда вело сердце
Mára elfelejtett az, ki még benned hitt
Теперь ты забыла того, кто еще в тебя верил
Inkább feladtad előre, mint hogy véghez vidd
Ты предпочла сдаться заранее, чем довести дело до конца
Ez csak egyszeri próbálkozás, itt nincsen snitt
Это всего лишь одна попытка, здесь нет монтажа
Aki kitárta a kezét, azt nem vetted észre
Ты не заметила того, кто протянул тебе руку
Inkább rábíztad a biztosat, egy bizonytalan kézre
Ты предпочла доверить верное, ненадежной руке
Ez már az enyém, majd úgy formálom készre
Это уже мое, я сам доведу это до ума
Tiéd az egész huszadnyi része
Твоя лишь двадцатая часть
Miért mentél el, miért hagytál itt
Почему ты ушла, почему ты оставила меня здесь
Minek áltattál, minek laktál itt
Чем ты лгала, чем ты жила здесь
Más kísér el most már hazáig
Пусть другой проводит тебя теперь до дома
Kívánom, kísértselek majd a halálig
Желаю, чтобы я преследовал тебя до самой смерти
Csak egy sor vagyok, a naplódba leírott
Я всего лишь строчка, записанная в твоем дневнике
Te hittél a hercegben, ki a bóktól beivott, de
Ты верила в принца, который был пьян от лести, но
Sissy hercegnőből nem lett Missy Elliot
Из принцессы Сисси не вышло Мисси Эллиот
Az érdes tenyéren voltál plüssfigura
На грубой ладони ты была плюшевой игрушкой
Olyan színes, akár egy tini hippiruha
Такая красочная, словно подростковая одежда хиппи
Úgy léptél az életembe, ahogy egy butikba, majd a
Ты вошла в мою жизнь, как в бутик, а затем
Megunt ruhákkal kerültem a turiba
Я оказался в секонд-хенде с надоевшей одеждой
Az utolsó szavak, az emlék még zord
Последние слова, воспоминания все еще болезненны
A szívem úgy vágtad szét, mint egy wu-tang sword
Ты разбила мне сердце, как меч ву-тань
Tartsd meg a könnyeid és ne a földre szórd, ha
Придержи свои слезы и не роняй их на землю, если
Unod a hangszert, nem jön le szép akkord
Тебе надоел инструмент, не получается красивого аккорда
Gyilkos vagy, az álmunkat ölted meg
Ты убийца, ты убила нашу мечту
Hallom az érvet, de ne várd, hogy értsem meg
Я слышу твой аргумент, но не жди, что я его пойму
Te is hallgass, a csendet ne törjed meg
Ты тоже слушай, не нарушай тишину
Mielőtt elmész, csak még egyszer ölelj meg
Прежде чем уйдешь, просто обними меня еще раз
Miért mentél el, miért hagytál itt
Почему ты ушла, почему ты оставила меня здесь
Minek áltattál, minek laktál itt
Чем ты лгала, чем ты жила здесь
Más kísér el most már hazáig
Пусть другой проводит тебя теперь до дома
Kívánom, kísértselek majd a halálig
Желаю, чтобы я преследовал тебя до самой смерти





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Andras Szucs, Krisztian Bognar


Attention! Feel free to leave feedback.