Lyrics and translation Barbárfivérek - Bogarak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divatos
zene
egyszerű
szöveg
Модная
музыка,
простой
текст,
Mivel
többen
értik
meg
ezáltal
több
is
követ
Ведь
чем
больше
понимают,
тем
больше
последователей,
A
pénz
beépül
belénk
akár
az
új
bőrszövet
Деньги
врастают
в
нас,
как
новая
кожа,
Aki
nem
érti
se
dobáljon
semmiféle
követ
Кто
не
понимает,
пусть
не
бросается
камнями.
Élni
kéne
de
nem
fostos
melókból
Жить
нужно
не
хреновой
работой,
Hanem
abból
hogy
mi
szólunk
a
buszon
a
telókból
А
тем,
что
мы
звучим
в
автобусах
из
телефонов,
A
szponzor
furcsa
állatfaj
bármikor
bókol
Спонсор
— странный
зверь,
всегда
льстит,
Aztán
picsán
rúg
hogy
menj
búcsúként
hátba
csókol
А
потом
пинает
под
зад,
на
прощание
целуя
в
спину.
Kell
a
klipünk
csak
kicsit
módosítva
Нужен
клип,
только
немного
измененный,
Szerinted
úgy
lesz
karaj
szerintünk
úgy
lesz
fostosítva
Ты
думаешь,
будет
круто,
а
мы
думаем,
будет
отстой,
Kéne
mell
meg
segg
csak
enyhén
domborítva
Нужна
грудь
и
задница,
слегка
выпуклые,
Full
cap
minek
haver
a
haj
lesz
kócosítva
Зачем
кепка,
бро,
волосы
будут
растрепаны.
Tényleg
nem
értem
rég
nem
éltem
ebben
Я
правда
не
понимаю,
давно
так
не
жил,
Ha
én
megtérek
remélem
majd
a
lé
is
cseppen
Если
я
исправлюсь,
надеюсь,
и
бабло
накапает,
Félek
ha
keresném
se
mondhatnám
szebben
Боюсь,
если
бы
и
искал,
не
смог
бы
сказать
красивее,
Ha
a
pénzre
nézek
én
minden
rendben
Если
смотрю
на
деньги,
для
меня
всё
в
порядке.
Bogarak
a
fülben
és
madarak
a
szakmában
Жуки
в
ушах
и
птицы
в
профессии,
Süketek
és
némák
durrogtatnak
vaktában
Глухие
и
немые
палят
наугад,
Nincs
bél
csak
a
mély
ami
átható
Нет
кишок,
только
глубина,
которая
пронзает,
Aki
él
és
lép
nem
látható
Кто
живёт
и
идёт,
не
виден.
Naiv
gyerekek
tömörülnek
falkába
Наивные
дети
сбиваются
в
стаи,
ízlés
nélkül
a
média
markában
Без
вкуса,
в
лапах
медиа,
Itt
még
ami
éppen
lejátszható
Здесь
ещё
то,
что
можно
проиграть,
Kopár
sivatag
rég
nem
járható
Бесплодная
пустыня,
давно
непроходимая.
Ez
egy
pöce
ahol
eltűnik
a
forint
Это
клоака,
где
исчезают
форинты,
Ha
érdeke
a
profit
a
fej
csak
akkor
int
Если
интерес
— прибыль,
голова
кивает
только
тогда,
Hiába
profi
ha
nem
span
a
szemébe
Зря
профи,
если
не
свой
в
доску,
A
bóvli
mellé
rakják
majd
ki
a
szemétbe
Хлам
выкинут
на
помойку.
Van
a
tag
aki
nem
más
csak
lejm
Есть
чувак,
который
просто
попрошайка,
Csak
kérni
jár
át
a
puha
testű
slejm
Только
просить
приходит,
мягкотелый
слизняк,
Jó
gyerek
a
T
na
de
nem
karitatív
Хороший
парень
Т,
но
не
благотворительный,
Ide
is
jusson
pár
fizetős
papír
ív
Сюда
бы
тоже
пару
платных
бумажек.
Az
meg
egy
szarka,
nagyhírű
junkie
А
тот
— сорока,
известный
наркоман,
Csak
a
kialudt
dekkekre
tud
rá
mászni
Может
залезть
только
на
потухшие
колоды,
Korrekt
a
csóka,
minden
spant
megvámol
Честный
чувак,
с
каждого
друга
возьмет
мзду,
Jól
bezabál
majd
a
poharaik
aljáról
Хорошенько
пожрет
со
дна
их
стаканов.
Ez
messziről
kiszúrja
mennyi
van
nálad
Этот
издалека
видит,
сколько
у
тебя
есть,
Úgy
szopja
a
véred,
hogy
el
apad
a
nyálad
Так
сосет
твою
кровь,
что
слюна
иссякает,
Annyi
a
féreg
itt,
hogy
kell
egy
szúnyogháló
Здесь
столько
червей,
что
нужна
москитная
сетка,
Hogy
fenn
akadjon
rajt
a
rengeteg
tarháló
Чтобы
на
ней
застряло
множество
попрошаек.
Bogarak
a
fülben
és
madarak
a
szakmában
Жуки
в
ушах
и
птицы
в
профессии,
Süketek
és
némák
durrogtatnak
vaktában
Глухие
и
немые
палят
наугад,
Nincs
bél
csak
a
mély
ami
átható
Нет
кишок,
только
глубина,
которая
пронзает,
Aki
él
és
lép
nem
látható
Кто
живёт
и
идёт,
не
виден.
Naiv
gyerekek
tömörülnek
falkába
Наивные
дети
сбиваются
в
стаи,
ízlés
nélkül
a
média
markában
Без
вкуса,
в
лапах
медиа,
Itt
még
ami
éppen
lejátszható
Здесь
ещё
то,
что
можно
проиграть,
Kopár
sivatag
rég
nem
járható
Бесплодная
пустыня,
давно
непроходимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Attention! Feel free to leave feedback.