Lyrics and translation Barbárfivérek - Dopping
Elemem
a
felemelkedés
és
az
elesettek
Моя
стихия-Вознесение
и
падшие.
Segítőkeze
a
rapem
az
elveszetteknek
Рэпем
для
потерянных
Stimuláló
minden
szavam
a
lebenyeknek
Стимулируя
каждое
слово
до
мозга
костей.
Az
agyad
szegleteit
tőlem
érzed
elevennek
Ты
чувствуешь,
что
уголки
твоего
мозга
оживают
от
меня.
Kell,
hogy
gondolkodj:
"cogito
ergo
sum"
Ты
должен
думать:
"cogito
ergo
sum".
Ez
mindig
egyedi,
nem
tucat,
nem
konzum
Она
всегда
индивидуальна,
не
дюжина,
не
конзум.
Minden
lerakódott
tudást
nyomban
felbontunk
Все
накопленные
знания
будут
немедленно
уничтожены.
Mint
a
sósav
fel
a
húst
a
lényedben
oldunk
Как
соляная
кислота,
вложи
плоть
в
свое
существо,
раствори.
Ha
veled
vagyunk
az
köveket
mozdít,
mi
Когда
мы
с
тобой,
он
двигает
камни,
мы
...
Sorokat
írunk
le,
ez
csak
erőre
buzdít
Мы
записываем
строки,
это
только
укрепляет
силы.
Mélyen
a
tudatban
lent
hallod
a
dübörgést
В
глубине
души
ты
слышишь
грохот.
Fojtsd
a
zenénkbe,
a
rengeteg
dühöngés
Утопи
это
в
нашей
музыке,
во
всей
этой
ярости.
A
fáradt
testre
a
dalom
húzza
a
köntöst
На
уставшем
теле
моя
песня
натягивает
халат.
Minden
munkásnak,
küldöm
az
öklöst
Всем
рабочим
Я
посылаю
кулак.
Nem
kérdés,
hogy
kinek
pörög
a
Barbár
had
Нет
никакого
вопроса
о
том,
кто
этот
варвар.
Nektek
kik
mondjátok,
hogy
a
Fivérek
erőt
ad!
Вы,
кто
говорит,
что
братья
дают
силу!
A
kéz
vezeti
a
tollat
de
az
agyam
irányít
Рука
ведет
ручку,
но
мой
мозг
управляет.
A
takk
csak
belső
metronóm
ütemeket
kiszámít
Такк
вычисляет
только
внутренние
удары
метронома.
Szemeket
nyitok
fel,
pupillákat
kitágít
Открываю
глаза,
расширяю
зрачки.
Ez,
lámpás,
ez
zene,
mi
messziről
világít
Это,
фонарь,
это
музыка,
что
светит
издалека.
A
lét
kifáraszt,
de
ott
vannak
az
akkordok
Бытие
утомительно,
но
есть
аккорды.
A
zene
erőt
ad,
dőlnek
meg
a
rekordok
Музыка
придает
сил,
рекорды
бьются.
Itt
sorsok
múlnak
el
másodpercek
alatt
Здесь
судьбы
проходят
в
считанные
секунды.
Kellünk
neked,
hogy
ha
elfogytak
a
szavak
Мы
нужны
тебе,
когда
у
нас
кончаются
слова.
Sokszor
a
kevés
elég
a
legnagyobb
dolgokhoz
Иногда
для
великих
свершений
бывает
мало.
Ember
azért
lettél,
hogy
a
düh
helyett
gondolkozz
Ты
стал
мужчиной,
чтобы
думать,
а
не
злиться.
Fuvallatból
lesz
szél,
szikrából
lángból
tenger
Бриз
рождает
ветер,
Искра
превращает
пламя
в
море.
Hogy
te
is
példát
mutathass,
hogy
mire
is
képes
egy
ember
Чтобы
показать
пример
того
на
что
способен
человек
Nyiss
az
újra
és
a
másra
ez
a
fejlődésed
kulcsa
Откройся
новому
и
другому
это
ключ
к
твоему
развитию
Akinek
kezet
nyújtanak,
a
kezét
kell,
hogy
nyújtsa
К
кому
протянута
рука,
та
должна
быть
протянута.
Nem
elrendeltetett,
hogy
a
rossz
az
embert
sújtsa
Не
было
предопределено,
чтобы
зло
поражало
человека.
A
D
arra
rendeltetett,
hogy
a
lángokat
begyújtsa
D
предназначен
для
того,
чтобы
зажечь
пламя.
Hát
láss,
és
nézz,
ahogy
a
kezek
együtt
fel
Так
что
смотри
на
меня
и
Смотри,
Как
руки
сходятся
вместе.
A
zene
olyan
érzést
ad,
mit
átélni
együtt
kell
Музыка
дает
вам
ощущение,
что
вы
должны
пройти
через
это
вместе.
A
névjegyünkké
vált,
mit
együtt
kezdtünk
el
Это
стало
нашей
визитной
карточкой,
то,
что
мы
начали
вместе.
Hogy
a
benga
dobokat
töltöttük
fel
a
lelkünkkel
Как
мы
наполняли
большие
барабаны
своими
душами
Az
ütem
lüktet,
folyton
mint
az
ütőér
Биение
бьется,
как
артерия,
Ha
elkapod
a
flow-t,
körbe
ér
az
erőtér
если
вы
поймаете
поток,
силовое
поле
закружится.
Nem
csak
a
miénk,
látod,
viheti
bárki
Она
не
только
наша,
понимаешь,
ее
каждый
может
забрать.
A
két
tesó,
mindig
a
gyengékért
áll
ki
Два
брата
всегда
защищают
слабых.
A
mélyről
hozzuk
fel
a
kóbor
lelkeket
Мы
поднимаем
заблудшие
души
из
глубин.
Hogy
ők
is
közelről
érezzék
a
felleget
Так
что
они
могут
почувствовать
облако
близко.
Nem
az
számít,
hogy
kié
a
főszerep
Неважно,
кто
играет
главную
роль.
Egy
Barbár
úgy
öl,
hogy
közben
is
csak
szeret
Варвар
убивает,
продолжая
любить.
Kortalan
és
érthető,
frappánsan
egyszerű
Нестареющий
и
понятный,
блестяще
простой.
Hogy
értékeket
képvisel,
pusztán
elvszerű
То,
что
она
олицетворяет
ценности,
является
сугубо
принципиальным.
A
Barbár
benga
jármű
a
rapben
egyterű
Машина
Варвара
Бенга
в
рэп-минивэне
Fegyvertelenül
is,
csak
a
legdurvább
fegyverű
Безоружные,
только
самые
вооруженные.
Ne
legyél
egyedül,
kell
neked
is
támasz
Не
оставайся
одна,
тебе
нужна
поддержка.
Egy
lehetőség
vagyunk
és
te
leszel
ki
választ
Мы-возможность,
и
ты
будешь
тем,
кто
выберет.
Pörgess
minket,
ha
minden
más
fáraszt
Вращай
нас,
когда
все
остальное
тебя
утомляет.
A
zenénk
oázis
mi
friss
erőt
áraszt
Наша
музыка
это
оазис
мы
источаем
свежую
силу
Sokszor
a
kevés
elég
a
legnagyobb
dolgokhoz
Иногда
для
великих
свершений
бывает
мало.
Ember
azért
lettél,
hogy
a
düh
helyett
gondolkozz
Ты
стал
мужчиной,
чтобы
думать,
а
не
злиться.
Fuvallatból
lesz
szél,
szikrából
lángból
tenger
Бриз
рождает
ветер,
Искра
превращает
пламя
в
море.
Hogy
te
is
példát
mutathass,
hogy
mire
is
képes
egy
ember
Чтобы
показать
пример
того
на
что
способен
человек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori, Andras Szucs
Attention! Feel free to leave feedback.