Lyrics and translation Barbárfivérek - Dzsungel
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок,
Глок).
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок).
A
dzsungel
megesz,
megrág
azt'
kiköp
Джунгли
пожирают
тебя,
пережевывают,
выплевывают.
Olyan
anya
aki
szeret,
miközben
utcára
kilök
Мать,
которая
любит,
брызгаясь
на
улице.
Lassú
szülés
minden,
száz
órát
vársz
míg
kinyög
Медленные
роды
каждый
раз,
вы
ждете
сто
часов,
чтобы
они
прорвались.
Az
élet
álcagumi
csak,
mit
a
rosszakarat
kibök
Жизнь-это
резиновая
лента,
как
раз
то,
что
покажет
зло.
A
tesók
zenére
mennek,
a
nem
tesók
zenékért
Братья
идут
за
музыкой,
не
братья
идут
за
музыкой.
Odaadnák
mindenüket
a
szerencsésebb
szeméért
Они
бы
все
отдали
за
счастливый
глаз.
Nem
a
szeretetért
teszik,
inkább
csak
a
kenyérért
Они
делают
это
не
ради
любви,
а
только
ради
хлеба.
Aranyéletet
cseréltek
le
egy
popposabb
szemétért
Они
променяли
золотую
жизнь
на
попсовую
дрянь.
Hogy
ki
a
real?
Nem
a
leghangosabb
Кто
настоящий?
не
самый
громкий
Aki
undergroundot
ugat
sosem
a
legrangosabb
Тот,
кто
лает
под
землей,
никогда
не
бывает
самым
престижным.
Hisz
oda
pártolt
előtte,
hol
másokat
utáltak
Он
ходил
туда,
где
других
ненавидели.
Hol
a
lojalitás
kölyök?!
Kiáltottak
utána
"Где
верный
парень?!"
- кричали
они
ему
вслед.
Én
a
szar?
Akkor
a
többi
folyós
massza
Я-это
дерьмо,
а
потом
вся
остальная
жидкая
масса
Ki
csórót
játszik
inkább,
mert
nem
csörög
a
kassza
Кто
предпочтет
играть
в
бедняков,
потому
что
касса
не
звонит?
A
Lángember
szava
orkán,
a
holtat
feltámasztja
Слово
огненного
человека-ураган,
поднимающий
мертвых.
Olyan
forrót
köpök
baszod,
a
gyertyát
megolvasztja
Я
плюю
так
горячо,
что,
черт
возьми,
свеча
тает.
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок,
Глок).
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок).
Csak
az
nem
fejlődik
ki
nem
tud
már
hova
Оно
просто
не
развивается
оно
не
знает
куда
A
mai
világ
nem
a
tehetetlenek
kora
Сегодняшний
мир-не
век
беспомощных.
Ott
pattanik
ki
szikra,
hol
van
hozzá
kova
Выскакивает
искра,
а
где
же
кровь?
Brand
lett
a
Barbár
ezt
vágja
minden
kofa
Брэнд
стал
варваром
это
вырезало
всю
Кофу
Nem
az
a
real
aki
egy
helyben
toporog
Это
не
настоящая
вещь,
которая
застряла
на
одном
месте.
A
tehetség
nem
ül
le,
mert
folyton
csak
mocorog
Талант
не
стоит
на
месте,
потому
что
он
продолжает
двигаться.
Nem
követendő
példa,
ha
valaki
csak
nyomorog
Это
не
пример
для
подражания,
если
кто-то
просто
несчастен.
Az
élet
még
bejöhet,
de
annak
nem
ki
szomorog
Жизнь
может
прийти,
но
это
не
тот,
кто
печален.
Lehet
másképp
is,
figyeld,
hogy
jövünk
mi
Может
быть
и
иначе,
Смотри,
Как
мы
приходим.
Mikrofon
a
kézben
a
dühünket
a
csövön
ki
Микрофон
в
руке,
наша
ярость
на
трубе.
A
gonosz
szellemeket
a
tudatból
söpörd
ki
Изгнать
злых
духов
из
сознания.
Szard
le
a
múltat
azt
úgy
sem
tudod
törölni
К
черту
прошлое,
ты
не
можешь
стереть
его.
Elég
a
búból
az
arc
mosolyra
éhezik
Лицо
жаждет
улыбки.
Ez
olyan
underground,
mi
föld
felett
is
létezik
Это
так
глубоко
под
землей,
мы
даже
существуем
над
землей.
Egy
ami
fontos,
felénk
szívből
érkezik
То,
что
важно,
идет
к
нам
от
сердца.
A
Barbárok
hírnevét
a
tetteik
vértezik
Репутация
варваров
укрепляется
их
деяниями.
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок,
Глок).
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок).
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок,
Глок).
Robajlik
a
dzsungel
(a
dzsungel)
Джунгли
(The
Jungle)
Mint
a
basszustól
a
bunker
(a
bunker)
Как
бас
из
бункера
(The
bunker).
Barbárok
a
blokkban
(a
blokkban)
Варвары
в
квартале
(в
квартале)
Mint
a
golyó
bent
a
Glockban
(Glock,
Glock)
Как
пуля
в
Глоке
(Глок,
Глок).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori
Album
Dzsungel
date of release
28-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.