Barbárfivérek - Fagyi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbárfivérek - Fagyi




What would I do if the sun stopped shining
Что бы я делал, если бы солнце перестало светить?
From your bright, clear eyes?
От твоих ярких, ясных глаз?
What would life be without your sweet love to guide me?
Какой была бы жизнь без твоей сладкой любви, которая вела бы меня?
There'd be only cloudy skies, ooh
Там было бы только пасмурное небо, о-о-о ...
Gyere őzike olvasszunk jeget
Давай олень давай Растопим лед
Ejtsünk a bank kártyán egy jónagy heget
Давай оставим большой шрам на банковской карте.
Adj valamit akkor én is adok neked
Дай мне что-нибудь, и я дам тебе что-нибудь.
Kapsz a hasadra tejszínnel egy tag-et
Намажь свой живот кремом с биркой
Vágod a nevet T-bag a cukros manus
Ты знаешь имя Ти-бэг, Сахарный человек.
Ha száll a bókom lehetsz sexy kapus
Если ты получишь мой комплимент, ты можешь быть сексуальным вратарем.
Nem kell a para T nem az a kamus típus
Мне не нужен паратет а не фальшивый тип
Bújj közel és úgy ringatlak ahogy a dadus
Подойди поближе, и я буду укачивать тебя, как няню.
Egy ékszer vagy körülötted minden gagyi
Ты-драгоценность, все вокруг тебя дрянное.
Fényed nélkül az élet elég ratyi
Жизнь без твоего света достаточно веселая.
A szemedben olvadok ahogy kezedben a fagyi
Я таю в твоих глазах, как мороженое в твоих руках.
Én szebb mesét súgok majd este mint a nagyi
Сегодня вечером я расскажу тебе историю получше, чем бабушка.
Az élet nem mindig, dob ilyen ajándékot
Жизнь не всегда подбрасывает такой подарок.
Ne félj a medvétől, figyeld a szándékot
Не бойся медведя, следи за намерением.
Rózsaszín bőrödnek tartom az árnyékot
Я считаю твою розовую кожу оттенком.
Látom hogy te is kamázod a játékot
Я вижу ты тоже играешь в эту игру
So sad and alone, I stood in darkness
Так грустно и одиноко я стоял в темноте.
My eyes saw only night
Мои глаза видели только ночь.
You came to me and touched my eyes, baby
Ты подошла ко мне и коснулась моих глаз, детка.
And suddenly I saw the light, ooh
И вдруг я увидел свет, о-о-о ...
Helló tündérke eléggé bírnálak
Эй, фея, я мог бы по-настоящему полюбить тебя.
Ha megadnád a számod eskü éjjel-nappal hívnálak
Если бы ты дала мне свой номер, я бы звонил тебе днем и ночью.
Nem mint az előzők hidd el azok mint hitványak
Не такие как предыдущие поверь мне они ничего не стоят
A szüleid kamáznának és örökre rám bíznának
Твои родители были бы друзьями и доверяли бы мне вечно.
Tőlem csak kérned kell és kapod
Все, что вам нужно сделать, это попросить и получить.
Ha lehoznád a Napot majd én tartok neked bakot
Если ты спустишь солнце, я поддержу тебя.
A legkisebben belül kívánhatsz akár nagyot mert
Внутри самого малого ты можешь желать даже большего, потому что
Kajakra bírom mikor nem veszed a lapot
Я могу взять байдарку, если ты не научишься.
Velem kell lenned, gondolj csak az árvákra
Ты должна быть со мной, просто подумай о сиротах.
Fogadj örökbe és gondom lesz a számlákra
Прими меня, и я позабочусь о счетах.
Van elég spanom nincs szükség a barátságra
У меня достаточно друзей, в дружбе нет нужды.
Nélküled élhetnék elzártan egy apátságba
Без тебя я могла бы жить взаперти в аббатстве.
Látszik, nem foglalkoztak veled
Очевидно, им было наплевать на тебя,
De fogadok most veled, hogy a végét majd te nyered
но я держу пари, что ты победишь в конце.
Hogy nem engem vártál eddig, az simán lehet
Если бы ты не ждал меня, это могло бы случиться.
Már lépek is, ha elárulod neved
Я сделаю шаг, если ты скажешь мне свое имя.
So tell me that you're never gonna go
Так скажи мне, что ты никогда не уйдешь.
Baby, stay beside me, I need you so
Детка, останься рядом со мной, ты мне так нужна.
Baby, I need your smile to guide me
Детка, мне нужна твоя улыбка, чтобы вести меня.
Baby, I need your love inside me
Детка, мне нужна твоя любовь внутри меня.
Baby, I need your smile
Детка, мне нужна твоя улыбка.
Oh baby, I need your smile
О, детка, мне нужна твоя улыбка.
Ooh baby, I need your smile
О, детка, мне нужна твоя улыбка.
Oh, oh baby, baby, baby, oo-oo-ooh
О, О, детка, детка, детка, оо-оо-оо





Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs


Attention! Feel free to leave feedback.