Lyrics and translation Barbárfivérek - Fagyi
What
would
I
do
if
the
sun
stopped
shining
Что
бы
я
делал,
если
бы
солнце
перестало
светить
From
your
bright,
clear
eyes?
Из
твоих
ярких,
ясных
глаз?
What
would
life
be
without
your
sweet
love
to
guide
me?
Какой
была
бы
жизнь
без
твоей
сладкой
любви,
ведущей
меня?
There'd
be
only
cloudy
skies,
ooh
Было
бы
только
пасмурное
небо,
ох
Gyere
őzike
olvasszunk
jeget
Иди,
ланька,
давай
растопим
лед
Ejtsünk
a
bank
kártyán
egy
jónagy
heget
Оставим
на
банковской
карте
хороший
шрам
Adj
valamit
akkor
én
is
adok
neked
Дай
мне
что-нибудь,
и
я
дам
тебе
Kapsz
a
hasadra
tejszínnel
egy
tag-et
Получишь
на
животик
с
взбитыми
сливками
tag
Vágod
a
nevet
T-bag
a
cukros
manus
Понимаешь
имя
Ти-Бэг,
сладкий
мужик
Ha
száll
a
bókom
lehetsz
sexy
kapus
Если
мои
комплименты
летят,
можешь
быть
сексуальной
вратаршей
Nem
kell
a
para
T
nem
az
a
kamus
típus
Не
переживай,
Ти
не
тот
тип,
что
обманывает
Bújj
közel
és
úgy
ringatlak
ahogy
a
dadus
Прижмись
ко
мне,
и
я
буду
тебя
баюкать,
как
няня
Egy
ékszer
vagy
körülötted
minden
gagyi
Ты
– драгоценность,
все
вокруг
тебя
– ерунда
Fényed
nélkül
az
élet
elég
ratyi
Без
твоего
света
жизнь
довольно
жалкая
A
szemedben
olvadok
ahogy
kezedben
a
fagyi
В
твоих
глазах
я
таю,
как
мороженое
в
твоей
руке
Én
szebb
mesét
súgok
majd
este
mint
a
nagyi
Я
расскажу
тебе
сказку
на
ночь
лучше,
чем
бабушка
Az
élet
nem
mindig,
dob
ilyen
ajándékot
Жизнь
не
всегда
дарит
такие
подарки
Ne
félj
a
medvétől,
figyeld
a
szándékot
Не
бойся
медведя,
следи
за
намерением
Rózsaszín
bőrödnek
tartom
az
árnyékot
Я
храню
тень
твоей
розовой
кожи
Látom
hogy
te
is
kamázod
a
játékot
Я
вижу,
что
ты
тоже
увлечена
игрой
So
sad
and
alone,
I
stood
in
darkness
Такой
грустный
и
одинокий,
я
стоял
в
темноте
My
eyes
saw
only
night
Мои
глаза
видели
только
ночь
You
came
to
me
and
touched
my
eyes,
baby
Ты
пришла
ко
мне
и
коснулась
моих
глаз,
малышка
And
suddenly
I
saw
the
light,
ooh
И
вдруг
я
увидел
свет,
ох
Helló
tündérke
eléggé
bírnálak
Привет,
фея,
ты
мне
очень
нравишься
Ha
megadnád
a
számod
eskü
éjjel-nappal
hívnálak
Если
бы
ты
дала
свой
номер,
клянусь,
звонил
бы
тебе
день
и
ночь
Nem
mint
az
előzők
hidd
el
azok
mint
hitványak
Не
как
предыдущие,
поверь,
они
были
ничтожествами
A
szüleid
kamáznának
és
örökre
rám
bíznának
Твои
родители
были
бы
в
восторге
и
доверили
бы
тебя
мне
навсегда
Tőlem
csak
kérned
kell
és
kapod
От
меня
тебе
нужно
только
попросить,
и
ты
получишь
Ha
lehoznád
a
Napot
majd
én
tartok
neked
bakot
Если
бы
ты
достала
солнце,
я
бы
держал
для
тебя
козла
отпущения
A
legkisebben
belül
kívánhatsz
akár
nagyot
mert
В
глубине
души
можешь
желать
что-то
большое,
потому
что
Kajakra
bírom
mikor
nem
veszed
a
lapot
Мне
реально
нравится,
когда
ты
не
понимаешь
намека
Velem
kell
lenned,
gondolj
csak
az
árvákra
Ты
должна
быть
со
мной,
подумай
только
о
сиротах
Fogadj
örökbe
és
gondom
lesz
a
számlákra
Усынови
меня,
и
я
позабочусь
о
счетах
Van
elég
spanom
nincs
szükség
a
barátságra
У
меня
достаточно
приятелей,
мне
не
нужна
дружба
Nélküled
élhetnék
elzártan
egy
apátságba
Без
тебя
я
мог
бы
жить
затворником
в
аббатстве
Látszik,
nem
foglalkoztak
veled
Видно,
тобой
не
занимались
De
fogadok
most
veled,
hogy
a
végét
majd
te
nyered
Но
я
держу
с
тобой
пари,
что
в
конце
концов
ты
победишь
Hogy
nem
engem
vártál
eddig,
az
simán
lehet
То,
что
ты
ждала
не
меня
до
сих
пор,
вполне
возможно
Már
lépek
is,
ha
elárulod
neved
Я
уже
ухожу,
если
ты
скажешь
свое
имя
So
tell
me
that
you're
never
gonna
go
Так
скажи
мне,
что
ты
никогда
не
уйдешь
Baby,
stay
beside
me,
I
need
you
so
Малышка,
останься
рядом
со
мной,
ты
мне
так
нужна
Baby,
I
need
your
smile
to
guide
me
Малышка,
мне
нужна
твоя
улыбка,
чтобы
вести
меня
Baby,
I
need
your
love
inside
me
Малышка,
мне
нужна
твоя
любовь
внутри
меня
Baby,
I
need
your
smile
Малышка,
мне
нужна
твоя
улыбка
Oh
baby,
I
need
your
smile
О,
малышка,
мне
нужна
твоя
улыбка
Ooh
baby,
I
need
your
smile
О,
малышка,
мне
нужна
твоя
улыбка
Oh,
oh
baby,
baby,
baby,
oo-oo-ooh
О,
о,
малышка,
малышка,
малышка,
у-у-у
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs
Attention! Feel free to leave feedback.