Lyrics and translation Barbárfivérek - Gálya
Fut
a
szalag
nappalt
vált
le
éj
Бегущая
полоса
превращает
день
в
ночь
Hátulról
húznak,
azt
mondják
mást
remélj
Они
тянут
тебя
сзади,
они
говорят
тебе
надеяться
на
что-то
другое
Lukakat
vágnak
itt
minden
munkás
zsebén
Они
проделывают
дыры
в
карманах
каждого
рабочего
Szerintük
gazdag
van
csak
te
vagy
ál-szegény
Они
думают,
что
ты
богат,
только
ты
притворно
беден
Magadnak
köszönd,
te
proli
panel-lakó
Спасибо
тебе,
ты
плодовитый
обитатель
панели
A
család
túl
nagy
ha
néggyel
már
osztható
Семья
слишком
велика,
если
ее
делят
на
четверых
Mit
egyszer
megkötnek,
az
könnyen
bontható
То,
что
когда-то
было
связано,
легко
разрушается
A
húsod
rothadó
savban
feloldható
Ваше
мясо
может
раствориться
в
гниющей
кислоте
Darál
a
robot
pakol
a
gép
Измельчает
робот
упаковывает
машину
Dalolnak
fent
míg
lent
rabol
a
nép
Они
поют
сверху,
в
то
время
как
люди
грабят
снизу
Figyelj
oda
kölyök,
hogy
mindig
szapora
légy
Берегись,
малыш,
всегда
быть
быстрым
Ahol
megzsarol
a
vér
ott
nem
tarol
a
bér
Там,
где
кровь
шантажирует
вас,
нет
никакой
платы
Felkopik
az
áll
dagad
a
far
Надень
свой
подбородок,
раздуй
свой
зад
Lekapart
sebek
nyomán
marad
a
var
Царапанные
раны
оставляют
вар
Szurkál
a
szív
fent,
lent
marat
a
sav
Протыкает
сердце
вверх,
вниз,
вытравливая
кислоту
Szétszakad
az
agy,
aztán
magadra
hagy
Мозг
ломается,
а
затем
оставляет
вас
в
покое
Barbár,
ez
a
rap
mack
tíz
Варвар,
этот
рэп
Мак
тен
Barbár,
minden
spannak
peace
Варвар,
все
в
мире
Barbár,
bennünk
meg
kell
bízz
Варвар,
ты
должен
доверять
нам
Ez
vízre,
tűz,
ez
tűzre,
víz
Это
вода,
огонь,
это
огонь,
вода
Barbár,
ez
a
rap
mack
tíz
Варвар,
этот
рэп
Мак
тен
Barbár,
minden
spannak
peace
Варвар,
все
в
мире
Barbár,
bennünk
meg
kell
bízz
Варвар,
ты
должен
доверять
нам
Ez
vízre,
tűz,
ez
tűzre,
víz
Это
вода,
огонь,
это
огонь,
вода
Minden
hétköznap
egy
penészes
börtön
Каждый
будний
день
- это
заплесневелая
тюрьма
Nem
tudok
kiszállni
ezt
életfogytig
töltöm
Я
не
могу
выбраться,
это
на
всю
жизнь
Csak
élni
akarok
nem
pusztulni
a
földön
Я
просто
хочу
жить,
а
не
умирать
на
Земле
Úgy
kaparom
a
garast,
hogy
szakad
ki
a
körmöm
Я
соскребаю
дерьмо
со
своего
ногтя
Akad
a
műszak,
itt
semmi
nem
megy
könnyen,
már
Есть
сдвиг,
здесь
уже
ничего
не
дается
легко
Kínomban
a
hátamon
folyik
le
a
könnyem
В
моей
агонии
слезы
текут
по
моей
спине
Szakadnak
a
lapok
szét
ha
forgatod
a
könyvem
Страницы
ломаются,
когда
ты
переворачиваешь
мою
книгу
Az
állandó
insomnia
a
szememben
az
ömleny
Постоянная
бессонница
в
моих
глазах
A
méregtől
lesz
a
mondat
véres
töltény,
egy
Яд
превращает
приговор
в
кровавую
пулю,
а
Szikla
vagyok
mit
farag
le
az
örvény
я
- камень,
который
высекает
вихрь.
A
párnám
alatt
nem
lapul
államkötvény
Никаких
государственных
облигаций
у
меня
под
подушкой
A
magam
fajtát
nem
védi
munkatörvény
Такие
люди,
как
я,
не
защищены
трудовым
законодательством
Fröcsög
rám
a
szar,
de
mindennek
lesz
vége
Я
извергаю
дерьмо,
но
все
это
скоро
закончится
Színpadra
állok
fel,
ha
eljön
a
hétvége
Я
буду
на
сцене,
когда
наступят
выходные
Több
ezer
fület
szakít
le
ez
a
két
gége
Тысячи
ушей
оторваны
этими
двумя
гортанями
Minden
ciginek
gyulladjon
be
a
két
vége
Каждая
сигарета
имеет
два
конца
Barbár,
ez
a
rap
mack
tíz
Варвар,
этот
рэп
Мак
тен
Barbár,
minden
spannak
peace
Варвар,
все
в
мире
Barbár,
bennünk
meg
kell
bízz
Варвар,
ты
должен
доверять
нам
Ez
vízre,
tűz,
ez
tűzre,
víz
Это
вода,
огонь,
это
огонь,
вода
Barbár,
ez
a
rap
mack
tíz
Варвар,
этот
рэп
Мак
тен
Barbár,
minden
spannak
peace
Варвар,
все
в
мире
Barbár,
bennünk
meg
kell
bízz
Варвар,
ты
должен
доверять
нам
Ez
vízre,
tűz,
ez
tűzre,
víz
Это
вода,
огонь,
это
огонь,
вода
Barbár,
ez
a
rap
mack
tíz
Варвар,
этот
рэп
Мак
тен
Barbár,
minden
spannak
peace
Варвар,
все
в
мире
Barbár,
bennünk
meg
kell
bízz
Варвар,
ты
должен
доверять
нам
Ez
vízre,
tűz,
ez
tűzre,
víz
Это
вода,
огонь,
это
огонь,
вода
Barbár,
ez
a
rap
mack
tíz
Варвар,
этот
рэп
Мак
тен
Barbár,
minden
spannak
peace
Варвар,
все
в
мире
Barbár,
bennünk
meg
kell
bízz
Варвар,
ты
должен
доверять
нам
Ez
vízre,
tűz,
ez
tűzre,
víz
Это
вода,
огонь,
это
огонь,
вода
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Napalm
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.