Lyrics and translation Barbárfivérek - Napalm
Roppan
a
szikra,
lobban
a
rongy,
a
csont
Искра
вспыхнула,
тряпка
горит,
кость
Robban
a
fül,
ki
itt
a
bomba
mondd
Взрыв
в
ушах,
кто
здесь
бомба,
скажи
Kombat
a
B
az
R
az
F
a
K
Комбат
Б,
Р,
Ф,
К
Húzzuk
a
fekete
csíkot,
búza
fesd
a
szád
Тянем
черную
полосу,
пшеница
красит
твой
рот
A
szer
a
T
az
1-9-7-6
Лекарство
Т,
1-9-7-6
De
a
D
az
full
rideg,
szétkap
Но
Д
- полный
холод,
разрывает
на
части
A
fivér,
ha
fellép
utána
lét
hagy
Брат,
если
встанет,
после
него
останется
бытие
Ami
neked
túlsúly,
az
nekünk
szép
nagy
То,
что
для
тебя
лишний
вес,
для
нас
очень
даже
Dzsungel
kommandó
a
két
ragadozó
Джунгли-коммандос,
два
хищника
20
éve
töretlen,
a
többi
akadozó
20
лет
непоколебимы,
остальные
спотыкаются
Ez
a
nyereség
durván
nem
kamatozó
Эта
прибыль
грубо
не
приносит
проценты
A
rap
nem
alapozó,
gyökerek
takarodó
Рэп
не
основа,
корни
убирайтесь
Homokterepben,
a
terep
túl
homok
На
песчаной
местности,
местность
слишком
песчаная
Akkor
az
igazi,
ha
velünk
úgy
tolod
Вот
это
по-настоящему,
когда
ты
двигаешься
с
нами
Hogy
ömlik
a
víz,
a
lőré,
a
füst,
a
mokk
Когда
вода
льется
рекой,
бойница,
дым,
мокко
A
roll
csak
akkor
rap,
hogyha
a
barbár
rock
Рок-н-ролл
- это
рэп,
только
если
это
варварский
рок
Ez
kinyír,
kinyír,
te
fattyú,
fattyú
Это
убьет,
убьет,
ты,
ублюдок,
ублюдок
Mer'
ahogy
te
szúrod,
az
csúfos,
elég
karcsú,
karcsú
Потому
что
то,
как
ты
это
делаешь,
жалко,
довольно
хило,
хило
Bármerre
járunk
csak
kupleráj
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
бардак
Felgyújtunk
minden
kócerájt
Мы
сожжем
все
ваши
трущобы
Roppan
a
szikra,
szikra
bébi
Искра
вспыхнула,
детка,
искра
Hullik
a
napalm
rád
Напалм
падает
на
тебя
Ez
a
Barbár
horda,
a
léptünk
elátkozott,
mint
a
Это
Орда
Варваров,
наш
шаг
проклят,
как
Balázs-Korda,
a
crew-m
nem
távozott
Балаш-Корда,
моя
команда
не
ушла
Nyers
a
flow,
a
flaszerről
áthozott
Флоу
сырой,
принесенный
с
флешки
Flesh
az
lp,
a
4-esel
számozott
Flesh
- это
LP,
номер
четыре
A
csendre
mi
vagyunk
a
legdurvább
taktika
Мы
- самая
жесткая
тактика
для
тишины
Bombát
robbantunk
a
legszarabb
hakniba
Мы
подложили
бомбу
в
самый
худший
кабак
Pompát
viszünk
a
várba
és
a
putriba
Мы
несем
помпу
в
замок
и
в
трущобы
A
mi
cuccunk
tiszta
bro,
ebben
nincs
hiba
Наш
стафф
чистый,
бро,
в
этом
нет
ошибки
Győr
a
bázis,
a
Bloose
anyahajó
Дьёр
- это
база,
Блуз
- это
материнский
корабль
Több
a
fázis,
ez
húsz
anyabaszó
Больше
фаз,
это
двадцать
"твою
мать"
Vágjuk
a
skulókról,
melyik
tárba
való
Режем
со
школ,
в
какое
хранилище
что
попадет
A
mi
fajtánk
egyenes,
nincs
köztünk
csaló
Наш
вид
прямолинеен,
среди
нас
нет
мошенников
Amíg
a
szátokban
az
ékes
szavak
elhalnak
Пока
сладкие
речи
сходят
с
ваших
уст
Szákunkban
az
éhes
piranhák
megmarnak
Голодные
пираньи
в
наших
мешках
вцепятся
Éles
a
pofánk,
úgy
szúr,
mint
a
kardhalnak
Наше
лицо
острое,
оно
пронзает,
как
рыба-меч
A
vihar
vágta
a
hajónkat
a
partfalnak
Буря
разбила
наш
корабль
о
переборку
Ez
kinyír,
kinyír,
te
fattyú,
fattyú
Это
убьет,
убьет,
ты,
ублюдок,
ублюдок
Mer'
ahogy
te
szúrod,
az
csúfos,
elég
karcsú,
karcsú
Потому
что
то,
как
ты
это
делаешь,
жалко,
довольно
хило,
хило
Bármerre
járunk
csak
kupleráj
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
бардак
Felgyújtunk
minden
kócerájt
Мы
сожжем
все
ваши
трущобы
Roppan
a
szikra,
szikra
bébi
Искра
вспыхнула,
детка,
искра
Hullik
a
napalm
rád
Напалм
падает
на
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Napalm
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.