Lyrics and translation Barbárfivérek - Túl Sok
Mondd
mi
van,
mondd
mi
van
(Barbár)
Скажи
что,
скажи
что
(варвар)
Túl
sok
a
duma-duma,
túl
sok
az
okos
Слишком
много
разговоров,
слишком
много
умных
Túl
sok
az
ember
aki
itt
gondot
okoz
Здесь
слишком
много
людей,
которые
создают
проблемы
Túl
sok
a,
túl
sok
jó
Слишком
много,
слишком
много
хорошего
Túl
sok
a,
tyúk-tyúkagyú
Слишком
много
куриных
мозгов
Túl
sok
a
gyón-gyóntató
Слишком
много
исповедников
Túl
sok
a
duma,
duma
Слишком
много
разговоров,
слишком
много
разговоров
Túl
sok
az
okos
Слишком
много
умных
Nem
vagyok
fura,
csak
a
lencse
túl
bifokál
Я
не
странный,
просто
объектив
слишком
бифокальный
Jerry
Spinger
szar,
ez
is
csak
provokál
Джерри
Спингер
отстой,
это
также
просто
провоцирует
Respect
nincs,
egy
Barbár
nem
szalutál
Уважения
нет,
варвар
не
отдает
честь
A
szívem
hideg,
a
tüdőm,
mint
a
hamutál
Мое
сердце
холодное,
мои
легкие
похожи
на
пепельницу.
Dühből
tolom
fel
a
Bunkerban
a
rapet,
mert
Я
вне
себя
от
гнева
в
бункере
с
рэпом,
потому
что
Úgy
érzem
magam,
mint
aki
eszi
a
crack-et
У
меня
такое
чувство,
будто
я
ем
крэк
Mi
költünk
rá,
te
meg
lopod
el
a
track-et
Мы
тратим
деньги,
а
вы
крадете
трек
Vered
a
faszod,
mikor
hallgatod
a
szettet
Дрочит
во
время
прослушивания
сета
Ez
tiszta
cink
itt
már,
mindegyik
skandál
Здесь
уже
чистый
цинк,
все
они
скандальные
Akad
egy
ellenfelem,
minden
nap
a
padnál
У
меня
каждый
день
есть
соперник
на
скамейке
запасных
Gyere
paraszt,
rád
lépek,
mint
egy
vandál
Давай,
деревенщина,
я
наступлю
на
тебя,
как
вандал.
Air
Force
One
van
a
szádban,
nem
szandál
Первый
самолет
ВВС
у
тебя
во
рту,
сандалий
нет.
Álljon
körbe
téged
harminc
buzi
Стоят
вокруг
тебя
тридцать
педиков
Kapjanak
el
jól
és
legyen
náluk
Uzi,
itt
Поймай
меня
хорошенько
и
возьми
Узи,
вот
Farkasok
között,
vagy
egy
szaros
nyuszi
Между
волками
или
гребаным
кроликом
Én
kamázom
a
milfeket,
anyádnak
puszi
Я,
блядь,
мамочки,
целующие
твою
маму
Köztetek
járni,
az
tényleg
hányinger
Ходить
между
вами
- это
действительно
тошнота
A
fingótokban
matasson
néhány
finger
Вотри
немного
пальца
в
свой
пукающий
Tekerek
egyet,
úgy
mozgok,
mint
a
Singer
Я
езжу
на
велосипеде,
я
двигаюсь
как
певица
A
vad
rím
rád
megy,
mint
a
stinger
Дикая
рифма
пронзает
тебя,
как
жало.
Mutasd
a
mély
vizet,
kirúgom
a
cápát
Покажи
мне
глубокую
воду,
я
лягну
акулу
A
dobhártyádba
szúrom
fel
a
szálkát
Я
воткну
занозу
тебе
в
барабанную
перепонку
Ha
kell
az
ördögnek
húzom
el
a
számát
Если
мне
нужен
дьявол,
я
возьму
его
номер
A
végén
rajtad
meg
behajtom
a
számlát
В
конце
концов,
я
заплачу
по
счету
за
тебя
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Если
вы
хотите
добра,
избегайте
людей
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Грязь,
глупые
моря
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Хорошо
выбирайте
своих
противников
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Потому
что
вы
страдаете
от
новых
систем
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Ты
рожден
плохим,
ты
рожден
хорошим
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Если
вы
настроены
позитивно,
вас
просто
выводит
из
себя
это
слово
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Слишком
много
разговоров,
слишком
много
разговоров
Túl
sok
az
okos,
okos
Слишком
много
умных,
сообразительных
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Здесь
слишком
много
людей,
создающих
проблемы
Húzom
a
csukám,
sapkát
az
arcba
és
kocc
Я
надеваю
ботинки,
надеваю
кепку
на
лицо
и
Akkora
léptekkel
csapatom,
te
is
megfutamodsz
С
такими
шагами,
моя
команда,
вы
сбежите
Idegesít
mindenki,
mint
a
körmöm
alatt
a
kosz
Все
раздражают,
как
грязь
у
меня
под
ногтями
Nevem
antiszociál,
jobb
ha
nem
szarakodsz
Мое
имя
антисоциальное,
тебе
лучше
не
валять
дурака
Minek
dudálsz
te
fasz,
nyakon
durran
az
ér
Почему
ты
сигналишь,
Дик,
кровь
у
тебя
на
шее
Ez
a
másik
hadonászik,
azt
üti,
kit
ér
Этот
другой
владеет
им,
он
бьет
того,
к
кому
прикасается
Ez
utálom,
mint
a
szart,
mégis
körbedicsér
Это
ненависть,
как
дерьмо,
но
все
же
похвала
вокруг
Itt
a
Barbárfivérek,
mindenki
kitér
Вот
Братья-варвары,
все
уворачиваются
Nézem
az
arcokat
a
felhúzott
ablak
mögül
Я
смотрю
на
лица
из-за
окна
Gurul
a
verda,
itt
a
szar
száll
a
legyek
körül
Машина
катится,
дерьмо
летает
вокруг
мух
Mindenki
egyéniség,
egy
az
ezred
közül
Каждый
человек
- индивидуальность,
один
из
полка
Miközben
veled
nevet,
csakis
magának
örül
Пока
он
смеется
вместе
с
вами,
он
радуется
только
за
себя
Aki
a
fejembe
lát,
az
csak
csendre
lel
Любой,
кто
заглянет
в
мою
голову,
найдет
там
только
тишину
Amit
irántatok
érzek,
mélyre
rejtem
el
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
я
прячу
глубоко
A
harag
rossz
szülő,
de
azért
felnevel
Гнев
- плохой
родитель,
но
он
действительно
воспитывает
вас
Késő
is
lenne,
hogy
újra
kezdjem
el
Было
бы
слишком
поздно
начинать
все
сначала
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Если
вы
хотите
добра,
избегайте
людей
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Грязь,
глупые
моря
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Хорошо
выбирайте
своих
противников
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Потому
что
вы
страдаете
от
новых
систем
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Ты
рожден
плохим,
ты
рожден
хорошим
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Если
вы
настроены
позитивно,
вас
просто
выводит
из
себя
это
слово
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Слишком
много
разговоров,
слишком
много
разговоров
Túl
sok
az
okos,
okos
Слишком
много
умных,
сообразительных
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Здесь
слишком
много
людей,
создающих
проблемы
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Если
вы
хотите
добра,
избегайте
людей
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Грязь,
глупые
моря
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Хорошо
выбирайте
своих
противников
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Потому
что
вы
страдаете
от
новых
систем
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Ты
рожден
плохим,
ты
рожден
хорошим
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Если
вы
настроены
позитивно,
вас
просто
выводит
из
себя
это
слово
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Слишком
много
разговоров,
слишком
много
разговоров
Túl
sok
az
okos,
okos
Слишком
много
умных,
сообразительных
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Здесь
слишком
много
людей,
создающих
проблемы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Napalm
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.