Barbárfivérek - Túl Sok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbárfivérek - Túl Sok




Mondd mi van, mondd mi van (Barbár)
Скажи что, скажи что (варвар)
Túl sok a duma-duma, túl sok az okos
Слишком много разговоров, слишком много умных
Túl sok az ember aki itt gondot okoz
Здесь слишком много людей, которые создают проблемы
Túl sok a, túl sok
Слишком много, слишком много хорошего
Túl sok a, tyúk-tyúkagyú
Слишком много куриных мозгов
Túl sok a gyón-gyóntató
Слишком много исповедников
Túl sok a duma, duma
Слишком много разговоров, слишком много разговоров
Túl sok az okos
Слишком много умных
Nem vagyok fura, csak a lencse túl bifokál
Я не странный, просто объектив слишком бифокальный
Jerry Spinger szar, ez is csak provokál
Джерри Спингер отстой, это также просто провоцирует
Respect nincs, egy Barbár nem szalutál
Уважения нет, варвар не отдает честь
A szívem hideg, a tüdőm, mint a hamutál
Мое сердце холодное, мои легкие похожи на пепельницу.
Dühből tolom fel a Bunkerban a rapet, mert
Я вне себя от гнева в бункере с рэпом, потому что
Úgy érzem magam, mint aki eszi a crack-et
У меня такое чувство, будто я ем крэк
Mi költünk rá, te meg lopod el a track-et
Мы тратим деньги, а вы крадете трек
Vered a faszod, mikor hallgatod a szettet
Дрочит во время прослушивания сета
Ez tiszta cink itt már, mindegyik skandál
Здесь уже чистый цинк, все они скандальные
Akad egy ellenfelem, minden nap a padnál
У меня каждый день есть соперник на скамейке запасных
Gyere paraszt, rád lépek, mint egy vandál
Давай, деревенщина, я наступлю на тебя, как вандал.
Air Force One van a szádban, nem szandál
Первый самолет ВВС у тебя во рту, сандалий нет.
Álljon körbe téged harminc buzi
Стоят вокруг тебя тридцать педиков
Kapjanak el jól és legyen náluk Uzi, itt
Поймай меня хорошенько и возьми Узи, вот
Farkasok között, vagy egy szaros nyuszi
Между волками или гребаным кроликом
Én kamázom a milfeket, anyádnak puszi
Я, блядь, мамочки, целующие твою маму
Köztetek járni, az tényleg hányinger
Ходить между вами - это действительно тошнота
A fingótokban matasson néhány finger
Вотри немного пальца в свой пукающий
Tekerek egyet, úgy mozgok, mint a Singer
Я езжу на велосипеде, я двигаюсь как певица
A vad rím rád megy, mint a stinger
Дикая рифма пронзает тебя, как жало.
Mutasd a mély vizet, kirúgom a cápát
Покажи мне глубокую воду, я лягну акулу
A dobhártyádba szúrom fel a szálkát
Я воткну занозу тебе в барабанную перепонку
Ha kell az ördögnek húzom el a számát
Если мне нужен дьявол, я возьму его номер
A végén rajtad meg behajtom a számlát
В конце концов, я заплачу по счету за тебя
Ha jót akarsz, kerüld el az embereket
Если вы хотите добра, избегайте людей
A mocskot, a hülyeség tengereket
Грязь, глупые моря
Válogasd meg jól az ellenfeleket
Хорошо выбирайте своих противников
Mert megszenveded az új rendszereket
Потому что вы страдаете от новых систем
Rossznak születtél, bezúz a
Ты рожден плохим, ты рожден хорошим
Ha pozitív vagy, csak lehúz a szó
Если вы настроены позитивно, вас просто выводит из себя это слово
Mert túl sok a duma, duma
Слишком много разговоров, слишком много разговоров
Túl sok az okos, okos
Слишком много умных, сообразительных
Túl sok az ember, aki itt gondot okoz
Здесь слишком много людей, создающих проблемы
Húzom a csukám, sapkát az arcba és kocc
Я надеваю ботинки, надеваю кепку на лицо и
Akkora léptekkel csapatom, te is megfutamodsz
С такими шагами, моя команда, вы сбежите
Idegesít mindenki, mint a körmöm alatt a kosz
Все раздражают, как грязь у меня под ногтями
Nevem antiszociál, jobb ha nem szarakodsz
Мое имя антисоциальное, тебе лучше не валять дурака
Minek dudálsz te fasz, nyakon durran az ér
Почему ты сигналишь, Дик, кровь у тебя на шее
Ez a másik hadonászik, azt üti, kit ér
Этот другой владеет им, он бьет того, к кому прикасается
Ez utálom, mint a szart, mégis körbedicsér
Это ненависть, как дерьмо, но все же похвала вокруг
Itt a Barbárfivérek, mindenki kitér
Вот Братья-варвары, все уворачиваются
Nézem az arcokat a felhúzott ablak mögül
Я смотрю на лица из-за окна
Gurul a verda, itt a szar száll a legyek körül
Машина катится, дерьмо летает вокруг мух
Mindenki egyéniség, egy az ezred közül
Каждый человек - индивидуальность, один из полка
Miközben veled nevet, csakis magának örül
Пока он смеется вместе с вами, он радуется только за себя
Aki a fejembe lát, az csak csendre lel
Любой, кто заглянет в мою голову, найдет там только тишину
Amit irántatok érzek, mélyre rejtem el
То, что я чувствую к тебе, я прячу глубоко
A harag rossz szülő, de azért felnevel
Гнев - плохой родитель, но он действительно воспитывает вас
Késő is lenne, hogy újra kezdjem el
Было бы слишком поздно начинать все сначала
Ha jót akarsz, kerüld el az embereket
Если вы хотите добра, избегайте людей
A mocskot, a hülyeség tengereket
Грязь, глупые моря
Válogasd meg jól az ellenfeleket
Хорошо выбирайте своих противников
Mert megszenveded az új rendszereket
Потому что вы страдаете от новых систем
Rossznak születtél, bezúz a
Ты рожден плохим, ты рожден хорошим
Ha pozitív vagy, csak lehúz a szó
Если вы настроены позитивно, вас просто выводит из себя это слово
Mert túl sok a duma, duma
Слишком много разговоров, слишком много разговоров
Túl sok az okos, okos
Слишком много умных, сообразительных
Túl sok az ember, aki itt gondot okoz
Здесь слишком много людей, создающих проблемы
Ha jót akarsz, kerüld el az embereket
Если вы хотите добра, избегайте людей
A mocskot, a hülyeség tengereket
Грязь, глупые моря
Válogasd meg jól az ellenfeleket
Хорошо выбирайте своих противников
Mert megszenveded az új rendszereket
Потому что вы страдаете от новых систем
Rossznak születtél, bezúz a
Ты рожден плохим, ты рожден хорошим
Ha pozitív vagy, csak lehúz a szó
Если вы настроены позитивно, вас просто выводит из себя это слово
Mert túl sok a duma, duma
Слишком много разговоров, слишком много разговоров
Túl sok az okos, okos
Слишком много умных, сообразительных
Túl sok az ember, aki itt gondot okoz
Здесь слишком много людей, создающих проблемы





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert


Attention! Feel free to leave feedback.