Lyrics and translation Barbárfivérek - Eldobható Művészet
Eldobható Művészet
Одноразовое искусство
Olyan
Ő
nekem,
mint
egy
régi
jó
barát
Он
для
меня
как
старый
добрый
друг,
Kire
tudod,
hogy
számíthatsz,
és
sosem
verne
át
На
которого,
ты
знаешь,
можно
положиться,
и
который
никогда
не
обманет.
Minden
napom
szebbé
teszi,
mikor
a
fülembe
súg
Он
делает
каждый
мой
день
лучше,
когда
шепчет
мне
на
ухо,
Mikor
a
zene
teljes
erejével
magába
húz
Когда
музыка
затягивает
меня
в
себя
со
всей
своей
силой.
Ő
a
legtisztább,
pedig
a
hosszú
évek
alatt
Он
самый
чистый,
хотя
за
долгие
годы
Kihasználtak
már
jó
páran,
ha
pénz
jött,
mind
elszaladt
Им
пользовались
уже
многие,
если
появлялись
деньги,
все
исчезало.
Náluk
átmenet
volt,
nálam
örök
szerelem
Для
них
это
был
просто
этап,
для
меня
— вечная
любовь.
Tetőtől-talpig
Ő,
tudod
csak
ez
maradt
nekem
Он
— это
всё,
что
у
меня
осталось,
ты
же
знаешь.
Miatta
írtam
ki
belülről
azt,
ami
szétfeszít
Благодаря
ему
я
смог
излить
то,
что
разрывало
меня
изнутри.
Ezért
is
bomba
minden
sorom,
fájdalmakat
szétrepít
Вот
почему
каждая
моя
строчка
— это
бомба,
разрывающая
боль
на
куски.
Ez
kézzel
írt,
én
maradok
régimódi
Это
написано
от
руки,
я
остаюсь
старомодным.
A
sorok
rég
a
fejemben,
mire
a
tinta
felszívódik
Строчки
уже
давно
сложены
в
моей
голове,
к
тому
времени,
как
чернила
впитываются
в
бумагу.
Mindig
a
tartalmon
a
hangsúly,
én
ezt
tanultam
tőle
Акцент
всегда
на
содержании,
этому
я
научился
у
него.
A
kihívás,
ha
érkezik,
nem
futhatok
előle
Если
вызов
брошен,
я
не
могу
от
него
убежать.
Mondd,
te
mit
vonsz
le
belőle,
ez
felfogható?
Скажи,
что
ты
видишь
в
этом,
это
понятно?
A
részemmé
vált,
már
el
nem
dobható
Это
стало
частью
меня,
это
уже
невозможно
выбросить.
Töltsd
le,
vedd
el,
másold,
lopd
el
Скачай,
возьми,
скопируй,
укради,
Írd
meg,
tanuld,
költs
rá,
hidd
el
Напиши,
выучи,
потраться
на
это,
поверь.
Ha
már
nem
megy,
inkább
dobd
el
Если
больше
не
можешь,
лучше
брось.
Ha
érzed,
tiszteld,
éld
át,
fogd
fel
Если
чувствуешь,
уважай,
проживи,
пойми.
Töltsd
le,
vedd
el,
másold,
lopd
el
Скачай,
возьми,
скопируй,
укради,
Írd
meg,
tanuld,
költs
rá,
hidd
el
Напиши,
выучи,
потраться
на
это,
поверь.
Ha
már
nem
megy,
inkább
dobd
el
Если
больше
не
можешь,
лучше
брось.
Ha
érzed,
tiszteld,
éld
át,
fogd
fel
Если
чувствуешь,
уважай,
проживи,
пойми.
Figyelj!
Nálunk
minden
zseni
ügyetlen
Слушай!
У
нас
каждый
гений
неуклюж,
A
hűséges
hűtlen,
a
sok
vesztes
meg
veretlen
Верный
— неверен,
а
много
проигравших
— непобедимы.
Szürke
senkikből
kiváltképp
kegyetlen
Серые
никтожества
особенно
жестоки.
A
szerektől
éhesen
át,
a
szerektől
mentesen
Голодные
до
любви,
они
проходят
мимо,
лишенные
любви.
Született
tálentumból
lefröccsent
műanyag
Врожденный
талант,
превратившийся
в
брызги
пластика.
Virágzó
mozgalom,
rengeteg
nyersanyag
Цветущее
движение,
изобилие
сырья.
Kiszámolt
sikerek
után
osztott
fejadagból
Из
рассчитанных
успехов,
разделенных
на
порции,
Leszámolt
értékekből
semmi
nem
marad
От
обесцененных
ценностей
ничего
не
остается.
Óriás
kínálat,
a
kezdőknek
kirakat
Огромный
выбор,
витрина
для
новичков,
Kreatív
étvágy,
itt
könnyen
kívánhat
Творческий
голод,
здесь
легко
пожелать.
Pénztárcára
szabott
elérhető
imádat
Доступное
поклонение,
подогнанное
под
кошелек,
Egy
elit
válságstáb
javítja
a
hibákat
Элитный
кризисный
штаб
исправляет
ошибки.
Instant
karrier
a
polcon
kartonszám
Мгновенная
карьера,
коробки
на
полке,
Bálás
művészek
a
turkálók
asztalán
Дешевые
артисты
на
лотках
барахолок,
Kitalált
történet,
a
fele
sem
igaz
talán
Выдуманная
история,
половина
которой,
возможно,
неправда.
Egy
újabb
áldozat
a
művészet
asztalán
Еще
одна
жертва
на
алтаре
искусства.
Töltsd
le,
vedd
el,
másold,
lopd
el
Скачай,
возьми,
скопируй,
укради,
Írd
meg,
tanuld,
költs
rá,
hidd
el
Напиши,
выучи,
потраться
на
это,
поверь.
Ha
már
nem
megy,
inkább
dobd
el
Если
больше
не
можешь,
лучше
брось.
Ha
érzed,
tiszteld,
éld
át,
fogd
fel
Если
чувствуешь,
уважай,
проживи,
пойми.
Töltsd
le,
vedd
el,
másold,
lopd
el
Скачай,
возьми,
скопируй,
укради,
Írd
meg,
tanuld,
költs
rá,
hidd
el
Напиши,
выучи,
потраться
на
это,
поверь.
Ha
már
nem
megy,
inkább
dobd
el
Если
больше
не
можешь,
лучше
брось.
Ha
érzed,
tiszteld,
éld
át,
fogd
fel
Если
чувствуешь,
уважай,
проживи,
пойми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Disznóól
date of release
01-09-2013
1
Intro
2
Sziklaszív
3
0-24-ig km. Simon Zsolt
4
GY.Ő.R.
5
Ábécédélet
6
Szervezett Bűnözők km. Nks, Kool Kasko
7
Negatív Bálvány
8
Utcadiploma km. Tirpa, Saiid
9
Eldobható Művészet
10
Pofont kapsz az élettől km. Bankos, Kool Kasko
11
Disznóól
12
Álmomban Beszélek
13
Lélegezz
14
Slepptrek km. Forg, Siska Finuccsi, Phat, Tkyd, Dsp, Bigmek, Sog, San, Cof
15
Nézd, Hogy Csinálom
Attention! Feel free to leave feedback.