Barbárfivérek - Eldobható Művészet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbárfivérek - Eldobható Művészet




Eldobható Művészet
Одноразовое искусство
Olyan Ő nekem, mint egy régi barát
Он для меня как старый добрый друг,
Kire tudod, hogy számíthatsz, és sosem verne át
На которого, ты знаешь, можно положиться, и который никогда не обманет.
Minden napom szebbé teszi, mikor a fülembe súg
Он делает каждый мой день лучше, когда шепчет мне на ухо,
Mikor a zene teljes erejével magába húz
Когда музыка затягивает меня в себя со всей своей силой.
Ő a legtisztább, pedig a hosszú évek alatt
Он самый чистый, хотя за долгие годы
Kihasználtak már páran, ha pénz jött, mind elszaladt
Им пользовались уже многие, если появлялись деньги, все исчезало.
Náluk átmenet volt, nálam örök szerelem
Для них это был просто этап, для меня вечная любовь.
Tetőtől-talpig Ő, tudod csak ez maradt nekem
Он это всё, что у меня осталось, ты же знаешь.
Miatta írtam ki belülről azt, ami szétfeszít
Благодаря ему я смог излить то, что разрывало меня изнутри.
Ezért is bomba minden sorom, fájdalmakat szétrepít
Вот почему каждая моя строчка это бомба, разрывающая боль на куски.
Ez kézzel írt, én maradok régimódi
Это написано от руки, я остаюсь старомодным.
A sorok rég a fejemben, mire a tinta felszívódik
Строчки уже давно сложены в моей голове, к тому времени, как чернила впитываются в бумагу.
Mindig a tartalmon a hangsúly, én ezt tanultam tőle
Акцент всегда на содержании, этому я научился у него.
A kihívás, ha érkezik, nem futhatok előle
Если вызов брошен, я не могу от него убежать.
Mondd, te mit vonsz le belőle, ez felfogható?
Скажи, что ты видишь в этом, это понятно?
A részemmé vált, már el nem dobható
Это стало частью меня, это уже невозможно выбросить.
Töltsd le, vedd el, másold, lopd el
Скачай, возьми, скопируй, укради,
Írd meg, tanuld, költs rá, hidd el
Напиши, выучи, потраться на это, поверь.
Ha már nem megy, inkább dobd el
Если больше не можешь, лучше брось.
Ha érzed, tiszteld, éld át, fogd fel
Если чувствуешь, уважай, проживи, пойми.
Töltsd le, vedd el, másold, lopd el
Скачай, возьми, скопируй, укради,
Írd meg, tanuld, költs rá, hidd el
Напиши, выучи, потраться на это, поверь.
Ha már nem megy, inkább dobd el
Если больше не можешь, лучше брось.
Ha érzed, tiszteld, éld át, fogd fel
Если чувствуешь, уважай, проживи, пойми.
Figyelj! Nálunk minden zseni ügyetlen
Слушай! У нас каждый гений неуклюж,
A hűséges hűtlen, a sok vesztes meg veretlen
Верный неверен, а много проигравших непобедимы.
Szürke senkikből kiváltképp kegyetlen
Серые никтожества особенно жестоки.
A szerektől éhesen át, a szerektől mentesen
Голодные до любви, они проходят мимо, лишенные любви.
Született tálentumból lefröccsent műanyag
Врожденный талант, превратившийся в брызги пластика.
Virágzó mozgalom, rengeteg nyersanyag
Цветущее движение, изобилие сырья.
Kiszámolt sikerek után osztott fejadagból
Из рассчитанных успехов, разделенных на порции,
Leszámolt értékekből semmi nem marad
От обесцененных ценностей ничего не остается.
Óriás kínálat, a kezdőknek kirakat
Огромный выбор, витрина для новичков,
Kreatív étvágy, itt könnyen kívánhat
Творческий голод, здесь легко пожелать.
Pénztárcára szabott elérhető imádat
Доступное поклонение, подогнанное под кошелек,
Egy elit válságstáb javítja a hibákat
Элитный кризисный штаб исправляет ошибки.
Instant karrier a polcon kartonszám
Мгновенная карьера, коробки на полке,
Bálás művészek a turkálók asztalán
Дешевые артисты на лотках барахолок,
Kitalált történet, a fele sem igaz talán
Выдуманная история, половина которой, возможно, неправда.
Egy újabb áldozat a művészet asztalán
Еще одна жертва на алтаре искусства.
Töltsd le, vedd el, másold, lopd el
Скачай, возьми, скопируй, укради,
Írd meg, tanuld, költs rá, hidd el
Напиши, выучи, потраться на это, поверь.
Ha már nem megy, inkább dobd el
Если больше не можешь, лучше брось.
Ha érzed, tiszteld, éld át, fogd fel
Если чувствуешь, уважай, проживи, пойми.
Töltsd le, vedd el, másold, lopd el
Скачай, возьми, скопируй, укради,
Írd meg, tanuld, költs rá, hidd el
Напиши, выучи, потраться на это, поверь.
Ha már nem megy, inkább dobd el
Если больше не можешь, лучше брось.
Ha érzed, tiszteld, éld át, fogd fel
Если чувствуешь, уважай, проживи, пойми.





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert


Attention! Feel free to leave feedback.