Lyrics and translation Barclay James Harvest - Summer Soldier
I
feel
sorry
for
the
soldier
who
is
shot
and
stoned
in
anger
Мне
жаль
солдата,
которого
в
гневе
застрелили
и
забили
камнями.
I
feel
sorry
for
his
wife
and
child
at
home
Мне
жаль
его
жену
и
ребенка
дома.
I
feel
sorry
for
the
bomber
who
all
life
and
limb
dishonours
Мне
жаль
бомбардировщика,
который
всю
жизнь
и
конечности
бесчестит.
For
the
people
that
he's
maimed
and
left
alone
Для
людей,
которых
он
искалечил
и
оставил
в
покое.
The
Lord
God
said
love
thy
neighbour
Господь
Бог
сказал
Возлюби
ближнего
своего
Though
in
human
life
he
trades,
he's
still
a
man
Хотя
в
человеческой
жизни
он
торгует,
он
все
еще
человек.
I
feel
sorry
for
the
children
who
with
open
mind
are
willing
Мне
жаль
детей,
которые
с
открытой
душой
готовы
...
To
fight
for
ideals
aged
and
past
their
time
Бороться
за
старые
и
прошедшие
свое
время
идеалы.
I
feel
sorry
for
the
children
who
will
join
the
vicious
circle
Мне
жаль
детей,
которые
присоединятся
к
порочному
кругу.
Of
instinct
fear
bred
from
their
parents'
minds
Инстинктивный
страх,
порожденный
сознанием
их
родителей.
The
Lord
God
said
love
thy
neighbour
Господь
Бог
сказал
Возлюби
ближнего
своего
Break
the
circle,
free
the
hater,
call
him
a
friend
Разорви
круг,
освободи
ненавистника,
назови
его
другом.
Wake
up,
wake
up,
there's
a
man
by
your
side
Проснись,
проснись,
рядом
с
тобой
мужчина.
With
a
knife
and
a
gun
in
each
hand
С
ножом
и
пистолетом
в
каждой
руке.
Wake
up,
wake
up,
you're
one
and
the
same
Проснись,
проснись,
ты
один
и
тот
же.
It's
time
to
stop
and
decide
Пора
остановиться
и
принять
решение.
Is
it
love
or
hate?
Это
любовь
или
ненависть?
Is
it
peace
or
war?
Это
мир
или
война?
It's
for
sure
there's
no
inbetween
Это
точно,
между
ними
нет
ничего
промежуточного.
Politicians
point
views
Точка
зрения
политиков
But
they're
pointing
for
you
Но
они
указывают
на
тебя.
The
solution
has
to
be
seen
Решение
должно
быть
найдено.
I
thought
I
saw
a
summer
soldier,
helmet
on
his
brow
Мне
показалось,
что
я
вижу
летнего
солдата
со
шлемом
на
лбу.
His
silver
rifle
clutched
beneath
his
armour-plated
shroud
Его
серебряная
винтовка
сжималась
под
бронированным
саваном.
I
fire
in
hate,
he
cried
aloud
"Я
горю
от
ненависти!"
- кричал
он
вслух.
To
protect
myself
from
defeat
Чтобы
защитить
себя
от
поражения.
My
shield's
my
cause,
my
cause
is
war
Мой
щит-мое
дело,
мое
дело-война.
And
from
war
I'll
make
no
retreat
И
от
войны
я
не
отступлю.
I
dreamt
I
saw
an
angel
bright,
a
halo
on
his
brow
Мне
снилось,
что
я
вижу
яркого
ангела
с
нимбом
на
лбу.
His
golden
sword
lay
in
its
sheath
beneath
his
silver
shroud
Его
золотой
меч
лежал
в
ножнах
под
серебряным
саваном.
I
drwa
thee
not,
he
cried
aloud
"Я
не
хочу
тебя",
- закричал
он
вслух.
Though
your
deeds
like
spears
strike
my
soul
Хотя
твои
поступки,
как
копья,
пронзают
мою
душу.
My
shield's
my
love,
my
cause
is
peace
Мой
щит
- моя
любовь,
мое
дело-мир.
Faith
be
sure
I
shall
not
retreat
Вера
будь
уверена
я
не
отступлю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lees
Attention! Feel free to leave feedback.