Bardero$ feat. Homer El Mero Mero - Desastres (Un Tiro) - translation of the lyrics into German

Desastres (Un Tiro) - Bardero$ , Homer el Mero Mero translation in German




Desastres (Un Tiro)
Katastrophen (Ein Schuss)
Esto no es música es droga.
Das ist keine Musik, das ist Droge.
Tiros en la puerta de adelante, entra la policía
Schüsse an der Vordertür, die Polizei kommt rein
Buscando armas, dinero y mercadería
Suchen nach Waffen, Geld und Ware
Allanamientos por el barrio es cosa de todos los días
Razzien im Viertel sind alltäglich
Aunque la torta gigante esta demasiado escondida
Obwohl der riesige Kuchen viel zu gut versteckt ist
Ya no se confían, siempre cuidan la comida
Sie vertrauen niemandem mehr, passen immer auf das Essen auf
De wacho salen a robar pa' ganarse la vida
Schon als Jungs gehen sie stehlen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen
La misma calle les derrama sal en cada herida
Dieselbe Straße streut ihnen Salz in jede Wunde
Tratan de ganar la feria, la miseria no la olvidan
Sie versuchen, die Kohle zu machen, das Elend vergessen sie nicht
Demasiados rial, siguen su propio sistema
Zu real, sie folgen ihrem eigenen System
Con un robo a la mañana y otro antes de la cena
Mit einem Raub am Morgen und einem weiteren vor dem Abendessen
Siempre a cara descubierta, visten como gente buena
Immer mit offenem Gesicht, sie kleiden sich wie gute Leute
Hacen que ser bandolero al menos valga la pena
Sie sorgen dafür, dass es sich wenigstens lohnt, ein Bandit zu sein
Y vale la pena, ojos rojos y panza llena
Und es lohnt sich, rote Augen und voller Bauch
Todo el día maquineando porque para esto se entrena
Den ganzen Tag am Planen, denn dafür wird trainiert
Lo de ser un delincuente negro se lleva en las venas
Ein Verbrecher zu sein, Alter, das hat man im Blut
Cumplir siempre las promesas pero nunca las condenas
Immer die Versprechen halten, aber niemals die Strafen absitzen
Vivir siempre afuera, vida free con los colegas
Immer draußen leben, freies Leben mit den Kollegen
Haciendo desastres solo pa' mostrar como se juega
Katastrophen anrichten, nur um zu zeigen, wie das Spiel gespielt wird
Ni con zona liberada, ni pagando alguna entrega
Weder mit freier Zone, noch indem sie eine Übergabe bezahlen
Ellos arman la jugada y se mueven como estrategas
Sie planen den Zug und bewegen sich wie Strategen
Y vuelven a la pega, ya se les hizo costumbre
Und sie kehren zur Arbeit zurück, das ist schon zur Gewohnheit geworden
Pleno enero y están gastando las que hicieron en octubre
Mitten im Januar geben sie aus, was sie im Oktober gemacht haben
Tienen claro el panorama pocas veces se confunden
Sie haben den Überblick klar, selten irren sie sich
Ya compraron varios botes por si el barco se les hunde
Sie haben schon mehrere Boote gekauft, falls ihr Schiff sinkt
No están de paso, siguen en carrera
Sie sind nicht nur auf der Durchreise, sie sind weiter im Rennen
Van a terminar triunfando de alguna manera
Sie werden irgendwie triumphieren
Subiendo sin parar y sin usar las escaleras
Steigen unaufhörlich auf, ohne die Treppen zu benutzen
Sobreviviendo por el poder de su billetera
Überleben durch die Macht ihrer Brieftasche
Checkealo fella, ¿te cuento qué pasa en el rioba?
Check das, Kumpel, soll ich dir erzählen, was im Viertel passiert?
Que ahí afuera se le roba y se lo mata si se retoba
Dass man draußen beraubt und getötet wird, wenn man sich widersetzt
Porque la lleca no es joda y ser pobre les incomoda
Weil die Straße kein Spaß ist und arm zu sein, stört sie
Sienten hambre a toda hora y ganas de tomar mas droga...
Sie haben ständig Hunger und Lust auf mehr Drogen...
Puta, pero en el fondo son todas buenas personas...
Verdammt, aber tief im Inneren sind es alles gute Menschen...
Te lo juro
Ich schwör's dir






Attention! Feel free to leave feedback.