Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WMC (By My Side)
WMC (An meiner Seite)
Come
on,
baby
this
my
jam
Komm
schon,
Baby,
das
ist
mein
Lied
It's
goin'
if
it's
in
my
hands
Es
läuft,
wenn
ich
es
in
den
Händen
halte
Going
slow,
no
that
ain't
in
my
plans
Langsam
machen,
nein,
das
ist
nicht
mein
Plan
All
gas,
no
brakes
Vollgas,
keine
Bremsen
Aux
cord,
no
tapes
Aux-Kabel,
keine
Kassetten
Imma
slide,
no
skates
Ich
werde
gleiten,
keine
Schlittschuhe
Just
be
outside
Sei
einfach
draußen
Down
the
block,
feel
the
bass
from
the
Alpines
Den
Block
runter,
spür
den
Bass
von
den
Alpines
Look
at
my
watch
and
I
think,
and
I
think,
and
I
think
Schau
auf
meine
Uhr
und
ich
denke,
und
ich
denke,
und
ich
denke
The
time
has
come
to
do
the
things
I
wanna
do
Die
Zeit
ist
gekommen,
die
Dinge
zu
tun,
die
ich
tun
möchte
(And
you
know
that's
right!)
(Und
du
weißt,
das
ist
richtig!)
Can't
quite
explain
what
I'm
feelin'
but
I
know
you
feel
it
too
Kann
nicht
ganz
erklären,
was
ich
fühle,
aber
ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Now
they
might
call
us
gassed
up,
but
guess
what?
Jetzt
könnten
sie
uns
als
aufgepumpt
bezeichnen,
aber
rate
mal?
It's
just
the
juice
Es
ist
nur
der
Saft
Might
be
hard
to
swallow,
but
it's
the
truth
Vielleicht
schwer
zu
schlucken,
aber
es
ist
die
Wahrheit
Now
let
me
do
just
what
I
do
Jetzt
lass
mich
einfach
tun,
was
ich
tue
I
don't
wanna
just
get
by,
I
wanna
thrive
Ich
will
nicht
nur
überleben,
ich
will
aufblühen
I
don't
wanna
just
get
high,
I
wanna
fly
Ich
will
nicht
nur
high
werden,
ich
will
fliegen
I
don't
wanna
hitch
a
ride,
no,
I
wanna
drive
Ich
will
nicht
mitfahren,
nein,
ich
will
fahren
Cuz
it
never
feels
quite
as
right
as
when
I
got
you
by
my
side
Denn
es
fühlt
sich
nie
so
richtig
an,
wie
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
When
I
got
you
Wenn
ich
dich
habe
When
I
got
you
by
my
side
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
Don't
do
me
like
that
Tu
mir
das
nicht
an
When
you
know
I
just
want
a
laugh
Wenn
du
weißt,
ich
will
nur
lachen
Don't
do
me
like
that
Tu
mir
das
nicht
an
Yeah
you
know
I
always
got
your
back
Ja,
du
weißt,
ich
stehe
immer
hinter
dir
Don't
do
me
like
that
Tu
mir
das
nicht
an
I
known
you
for
too
long
to
fall
for
that
Ich
kenne
dich
zu
lange,
um
darauf
hereinzufallen
So
come
around
my
pad
Also
komm
zu
mir
nach
Hause
And
I'll
put
my
money
where
my
mouth
is
at
Und
ich
werde
zu
meinem
Wort
stehen
My
mouth
is
at
Zu
meinem
Wort
stehen
Now
I
don't
really
understand
all
the
roadblocks
Nun,
ich
verstehe
all
die
Hindernisse
nicht
wirklich
I'm
just
tryna
moonwalk
while
everybody
do
the
robot
Ich
versuche
nur,
Moonwalk
zu
tanzen,
während
alle
anderen
den
Roboter
machen
I'm
like,
damn
when
the
jokes
stop?
Ich
denke,
verdammt,
wann
hören
die
Witze
auf?
When
everybody
get
to
standing
on
their
soapbox?
Wann
stehen
alle
auf
ihrer
Seifenkiste?
It's
got
me
tired
as
hell
Es
macht
mich
verdammt
müde
Everybody
got
a
stance
that
they
dying
to
tell
Jeder
hat
eine
Meinung,
die
er
unbedingt
mitteilen
will
Either
that
or
it's
a
plan
that
they
trying
to
sell
Entweder
das
oder
es
ist
ein
Plan,
den
sie
verkaufen
wollen
I
ain't
judging,
I
got
mine
as
well
Ich
urteile
nicht,
ich
habe
auch
meinen
'Cause
ain't
nobody
out
here
trying
to
fail
Denn
niemand
hier
will
scheitern
I
understand
you
dawg,
so
understand
me
Ich
verstehe
dich,
Kumpel,
also
versteh
mich
When
I
tell
you
I
ain't
never
had
no
plan
B
Wenn
ich
dir
sage,
ich
hatte
nie
einen
Plan
B
And
if
you
staying
in
the
lines,
ain't
elevating
your
mind
Und
wenn
du
dich
an
die
Regeln
hältst,
erweiterst
du
deinen
Geist
nicht
Then
you
prolly
gone
be
looking
like
a
antique
Dann
siehst
du
wahrscheinlich
aus
wie
eine
Antiquität
That's
just
my
two
hundred
and
ten
cents
Das
sind
nur
meine
zwei
Euro
und
zehn
Cent
I
ain't
never
felt
fulfilled
off
a
quick
fix
Ich
habe
mich
nie
durch
eine
schnelle
Lösung
erfüllt
gefühlt
Bout
to
hit
1-6-6
in
a
stick
shift
Ich
werde
gleich
1-6-6
in
einem
Schaltgetriebe
erreichen
Tryna
race
a
big
risk,
so
might
as
well
get
down
with
the
sickness
Ich
versuche,
ein
großes
Risiko
einzugehen,
also
könnte
ich
mich
genauso
gut
der
Krankheit
hingeben
I'm
just
sayin'
Ich
sage
ja
nur
Come
on,
baby
this
my
jam
Komm
schon,
Baby,
das
ist
mein
Lied
Said
got,
got,
gotdamn!
Sagte
verdammt,
verdammt,
verdammt!
Said
come
on,
said
come
on,
said
come
on...
Sagte
komm
schon,
sagte
komm
schon,
sagte
komm
schon...
I
don't
wanna
just
get
by,
I
wanna
thrive
Ich
will
nicht
nur
überleben,
ich
will
aufblühen
I
don't
wanna
just
get
high,
I
wanna
fly
Ich
will
nicht
nur
high
werden,
ich
will
fliegen
I
don't
wanna
hitch
a
ride,
no,
I
wanna
drive
Ich
will
nicht
mitfahren,
nein,
ich
will
fahren
Cuz
it
never
feels
quite
as
right
as
when
I
got
you
by
my
side
Denn
es
fühlt
sich
nie
so
richtig
an,
wie
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
(Don't
do
me
like
that)
(Tu
mir
das
nicht
an)
When
I
got
you
by
my
side
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
(Don't
do
me
like
that)
(Tu
mir
das
nicht
an)
When
I
got
you
by
my
side
Wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe
(Don't
do
me
like
that)
(Tu
mir
das
nicht
an)
When
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Wenn
ich
dich
habe,
ich
dich
habe,
ich
dich
habe
By
my
side,
side,
side,
side,
side,
side,
side,
side
An
meiner
Seite,
Seite,
Seite,
Seite,
Seite,
Seite,
Seite,
Seite
Don't
do
me
like
that!
Tu
mir
das
nicht
an!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustine Rampolla, James Treichler, Stephen Paul Bardo
Attention! Feel free to leave feedback.