Пустоши юности - Живое выступление в Massey Hall, 3 апреля 1993
[Imrov Intro]
[Импровизированное вступление]
Ed: No, we're gonna do a bunch of new stuff tonight. And, uh... But I'm gonna have to warn you, most of it's in German. So, I hope you've all attended your German classes in high school, because you're required to take, I think, it's at least two languages, aren't you?
Эд: Нет, сегодня вечером мы сыграем много нового материала. И, э-э... Но должен вас предупредить, большая часть на немецком. Так что надеюсь, вы все посещали уроки немецкого в старших классах, потому что, кажется, нужно как минимум два языка, не так ли?
Steve: In high school?
Стив: В старших классах?
Ed: Yeah.
Эд: Да.
Steve: Yes.
Стив: Да.
Ed: Yes, two languages, and typing. That's all you need. And you get a high school diploma.
Эд: Да, два языка и машинопись. Вот и всё, что нужно. И получаешь аттестат о среднем образовании.
Steve: Is woodshop a language?
Стив: Столярное дело
— это язык?
Ed: No, woodshop falls under typing.
Эд: Нет, столярное дело относится к машинописи.
Steve: (Laughing) Oh, okay. This next song is called "99 Luftballons".
Стив: (Смеётся) О, ладно. Следующая песня называется "99 Luftballons".
Ed: Ah 1, 2, a 1, 2, 3...
Эд: А 1, 2, а 1, 2, 3...
[Verse 1]
[Куплет 1]
I first met Mellie in art class in high school,
Я впервые встретил Мелли на уроке рисования в старших классах,
Little short brown Bob's, she was better than Satan's best.
Короткая каштановая стрижка каре, она была лучше, чем лучшее творение Сатаны.
I never thought I'd ever see a miracle,
Я никогда не думал, что увижу чудо,
And who'd have thought it would be in an arcade?
И кто бы мог подумать, что это произойдет в игровом зале?
[Chorus]
[Припев]
Well she moved like an angel,
Она двигалась, как ангел,
And she spoke like a memory,
И говорила, как воспоминание,
And she smoked like a chimney,
И дымила, как паровоз,
And she completed Dragon's Lair on just one quarter,
И прошла Dragon's Lair всего за один четвертак,
On just one quarter,
Всего за один четвертак,
On just one quarter,
Всего за один четвертак,
On just one quarter.
Всего за один четвертак.
[Verse 2]
[Куплет 2]
I called her up, but she wasn't home,
Я позвонил ей, но её не было дома,
I knew she was downstairs, but her dad didn't like me.
Я знал, что она внизу, но её отец меня не любил.
I never thought I'd see a miracle,
Я никогда не думал, что увижу чудо,
I called her back in 10 minutes and disguised my voice.