Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War On Drugs
Война с наркотиками
She
likes
to
sleep
with
the
radio
on
Она
любит
спать
с
включенным
радио,
So
she
can
dream
of
her
favorite
song
Чтобы
видеть
сны
о
своей
любимой
песне,
The
one
that
no
one
has
ever
sung
since
she
was
small
Той,
что
никто
не
пел
с
ее
детства.
She′ll
never
know
that
she
made
it
up
Она
никогда
не
узнает,
что
сама
ее
сочинила,
She
had
a
soul
and
we
ate
it
up
У
нее
была
душа,
а
мы
ее
поглотили,
Thrown
away
like
a
paper
cup
Выбросили,
как
бумажный
стаканчик,
The
music
falls
Музыка
стихает.
The
only
flaw
in
her
detailed
plan
Единственный
изъян
в
ее
детальном
плане
—
Is
where
she
wins
back
the
love
of
her
man
То,
как
она
вернет
любовь
своего
мужчины,
Everyone
knows
that
he's
never
coming
back
Все
знают,
что
он
никогда
не
вернется.
He
took
her
heart
and
she
took
his
name
Он
забрал
ее
сердце,
а
она
— его
фамилию,
He
couldn′t
stand
taking
all
the
blame
Он
не
мог
вынести
всей
вины,
He
left
her
only
with
guilt
and
shame
and
then
she
cracked
Он
оставил
ей
лишь
чувство
вины
и
стыда,
и
тогда
она
сломалась.
Won't
it
be
dull
when
we
rid
ourselves
Не
станет
ли
скучно,
когда
мы
избавимся
Of
all
these
demons
haunting
us
От
всех
этих
демонов,
преследующих
нас,
To
keep
us
company
Составляющих
нам
компанию?
In
the
dream
I
refuse
to
have
В
сне,
который
я
отказываюсь
видеть,
She
falls
asleep
in
a
lukewarm
bath
Она
засыпает
в
чуть
теплой
ванне,
We're
left
to
deal
with
the
aftermath
again
Нам
снова
приходится
разбираться
с
последствиями.
On
behalf
of
humanity
От
имени
человечества
I
will
fight
for
your
sanity
Я
буду
бороться
за
твое
здравомыслие,
How
profound
such
profanity
can
be
Какой
глубокий
смысл
может
быть
в
такой
грубости.
Won′t
it
be
dull
when
we
rid
ourselves
Не
станет
ли
скучно,
когда
мы
избавимся
Of
all
these
demons
haunting
us
От
всех
этих
демонов,
преследующих
нас,
To
keep
us
company
Составляющих
нам
компанию?
Won′t
it
be
odd
to
be
happy
like
we
Не
будет
ли
странно
быть
счастливыми
так,
как
мы
Always
thought
we're
supposed
to
feel
Всегда
думали,
что
должны
чувствовать,
But
never
seem
to
be
Но,
кажется,
никогда
не
чувствовали?
Near
where
I
live
there′s
a
viaduct
Рядом
с
тем
местом,
где
я
живу,
есть
виадук,
Where
people
jump
when
they're
out
of
luck
С
которого
люди
прыгают,
когда
им
не
везет,
Raining
down
on
the
cars
and
trucks
below
Обрушиваясь
дождем
на
машины
и
грузовики
внизу.
They′ve
put
a
net
there
to
catch
their
fall
Они
поставили
там
сетку,
чтобы
ловить
их,
Like
it'll
stop
anyone
at
all
Как
будто
это
кого-то
остановит,
What
they
don′t
know
is
when
nature
calls,
you
go
Чего
они
не
знают,
так
это
того,
что
когда
зовет
природа,
ты
идешь.
They
say
that
Jesus
and
mental
health
Говорят,
что
Иисус
и
психическое
здоровье
Are
just
for
those
who
can
help
themselves
Только
для
тех,
кто
может
помочь
себе
сам,
But
what
good
is
that
when
you
live
in
hell
on
earth?
Но
какой
в
этом
толк,
когда
ты
живешь
в
аду
на
земле?
From
the
very
fear
that
makes
you
want
to
die
Тот
самый
страх,
который
заставляет
тебя
хотеть
умереть,
Is
just
the
same
as
what
keeps
you
alive
Это
то
же
самое,
что
держит
тебя
в
живых,
It's
way
more
trouble
than
some
suicide
is
worth
Это
куда
большие
проблемы,
чем
стоит
какое-то
самоубийство.
Won't
it
be
dull
when
we
rid
ourselves
Не
станет
ли
скучно,
когда
мы
избавимся
Of
all
these
demons
haunting
us
От
всех
этих
демонов,
преследующих
нас,
To
keep
us
company
Составляющих
нам
компанию?
Won′t
it
be
odd
to
be
happy
like
we
Не
будет
ли
странно
быть
счастливыми
так,
как
мы
Always
thought
we′re
supposed
to
feel
Всегда
думали,
что
должны
чувствовать,
But
never
seem
to
be
Но,
кажется,
никогда
не
чувствовали?
Hard
to
admit
I
fought
the
war
on
drugs
Трудно
признать,
что
я
боролся
в
войне
с
наркотиками,
My
hands
were
tied
and
the
phone
was
bugged
Мои
руки
были
связаны,
а
телефон
прослушивался,
Another
died
and
the
world
just
shrugged
it
off
Еще
один
умер,
а
мир
просто
пожал
плечами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Page Steven Jay, Robertson Ed
Attention! Feel free to leave feedback.