Lyrics and translation Barilari - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтоб
сумасшедшую
любовь
забыть,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Которая
лишь
мукой
стала.
Y
aquí
vengo
para
eso
И
вот
я
здесь,
чтоб
всё
стереть,
A
borrar
antiguos
besos
Былые
поцелуи
позабыть
совсем,
En
los
besos
de
otra
boca
В
поцелуях
губ
других.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Любовь
была
цветком
лишь
на
один
лишь
день,
¿Porqué
causa
siempre
mía
Но
почему
же
для
меня,
Esta
cruel
preocupación?
Она
осталась
этой
болью?
Quiero
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Хочу
бокал
поднять
за
нас,
Para
borrar
mi
obstinación
Чтоб
упрямство
это
отпустить,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Но
лишь
сильнее
я
тебя
вспоминаю.
Nostalgias,
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия,
твой
смех
безумный
слышу
я,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Твоё
дыханье,
словно
пламя,
Como
un
fuego
su
respiración
Рядом
у
своих
губ
ловлю.
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Тоска,
ведь
я
покинут
и
разбит,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Другой
с
тобою
рядом,
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
он
тебе
о
любви
шептать
будет.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Брат,
унижаться
я
не
буду,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Просить,
рыдать
и
умолять,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Сказать,
что
больше
жить
не
в
силах.
Desde
mi
triste
soledad
В
печали
и
в
одиночестве,
Veré
caer
las
rosas
muertas
Увидеть
как
завяли
розы,
De
mi
juventud
Моей
юности.
Gime
bandoneón,
tu
tango
gris
Звучи,
бандонеон,
печальный
твой
мотив,
Quizas
a
ti
te
hiera
igual
Возможно,
так
же,
как
и
я,
Algún
amor
sentimental
Страдал
ты
от
любви.
Llórame
alma
de
fantoche
Плачь,
душа
моя,
Solo
y
triste
en
esta
noche
Одинока
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas
Ночь
темна
и
без
звёзд.
Si
las
copas
traen
consuelos
Коль
в
вине
утешение
есть,
Aquí
estoy
con
mis
desvelos
То
я
здесь,
чтоб
боль
свою
залить,
Para
ahogarlos
de
una
vez
И
раз
и
навсегда
её
забыть.
Quiero
emborrachar
al
corazón
Хочу
я
сердце
опьянить,
Para
después
poder
brindar
Чтоб
тост
поднять,
Por
los
fracasos
del
amor
За
все
любовные
ошибки.
Nostalgias,
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия,
твой
смех
безумный
слышу
я,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Твоё
дыханье,
словно
пламя,
Como
un
fuego
su
respiración
Рядом
у
своих
губ
ловлю.
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Тоска,
ведь
я
покинут
и
разбит,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Другой
с
тобою
рядом,
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
он
тебе
о
любви
шептать
будет.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Брат,
унижаться
я
не
буду,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Просить,
рыдать
и
умолять,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Сказать,
что
больше
жить
не
в
силах.
Desde
mi
triste
soledad
В
печали
и
в
одиночестве,
Veré
caer
las
rosas
muertas
Увидеть
как
завяли
розы,
De
mi
juventud
Моей
юности.
De
mi
juventud
Моей
юности.
Woah!
Muy
bueno,
gracias
chicos,
de
verdad,
mira,
esos
aplausos
que
ustedes
escuchan,
obviamente
Вау!
Очень
хорошо,
спасибо,
ребята,
правда,
посмотрите,
эти
аплодисменты,
которые
вы
слышите,
очевидно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! Feel free to leave feedback.