Lyrics and translation Barilari - Sur
San
Juan
y
Boedo
antiguo
y
todo
el
cielo
Старый
Сан-Хуан
и
Боэдо
и
все
небо
Pompeya
y
más
allá
la
inundación
Помпеи
и
после
потопа
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Твоя
свадебная
прическа
на
память
Y
tu
nombre
floreando
en
el
adiós
И
твое
имя
расцветает
на
прощание
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa
Угол
кузнеца,
грязи
и
пампы
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón
Твой
дом,
твой
тротуар
и
канава
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
И
аромат
сорняков
и
люцерны
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón
Это
снова
наполняет
мое
сердце
Paredón
y
después
Стена
и
после
Una
luz
de
almacén
складской
свет
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
Ты
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
ты
меня
видел
Recostao
en
la
vidriera
y
esperándote
Опираясь
на
окно
и
ожидая
тебя
Ya
nunca
alumbrará
con
las
estrellas
Он
никогда
не
будет
сиять
со
звездами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
марш
без
нареканий
Por
las
noches
de
Pompeya
По
ночам
Помпеи
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Пригородные
улицы
и
луны
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоем
окне
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé
Все
умерло,
я
уже
знаю
San
Juan
y
Boedo
antigua,
cielo
perdido
Старый
Сан-Хуан
и
Боэдо,
потерянные
небеса
Pompeya
y,
al
llegar
al
terraplén
Помпеи
и,
дойдя
до
набережной
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Твои
двадцать
лет
трепещут
от
нежности
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé
Под
поцелуем,
который
я
тогда
у
тебя
украл
Nostalgia
de
las
cosas
que
han
pasado
Ностальгия
по
тому,
что
было
Arena
que
la
vida
se
llevó
Песок,
который
забрала
жизнь
Pesadumbre
de
barrios
que
han
cambiado
Сожаление
о
районах,
которые
изменились
Y
amargura
del
sueño
que
murió
И
горечь
умершей
мечты
Paredón
y
después
Стена
и
после
Una
luz
de
almacén
складской
свет
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
Ты
никогда
не
увидишь
меня
таким,
каким
ты
меня
видел
Recostao
en
la
vidriera
y
esperándote
Опираясь
на
окно
и
ожидая
тебя
Ya
nunca
alumbrará
con
las
estrellas
Он
никогда
не
будет
сиять
со
звездами
Nuestra
marcha
sin
querellas
Наш
марш
без
нареканий
Por
las
noches
de
Pompeya
По
ночам
Помпеи
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Пригородные
улицы
и
луны
Y
mi
amor
en
tu
ventana
И
моя
любовь
в
твоем
окне
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé
Все
умерло,
я
уже
знаю
Gracias,
chicos,
de
verdad
спасибо,
ребята,
правда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.