Barnbrack - Delaney's Donkey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barnbrack - Delaney's Donkey




Delaney's Donkey
Ослик Делейни
Now Delaney had a donkey that everyone admired,
Жил-был у Делейни ослик, которым все восхищались,
Tempo'rily lazy and permanently tired
Временно ленивый и постоянно уставший.
A leg at ev'ry corner balancing his head,
Ноги по углам, балансирующие голову,
And a tail to let you know which end he wanted to be fed
И хвост, чтобы ты знал, с какого конца его кормить.
Riley slyly said "We've underrated it, why not train it?"
Райли хитро сказал: "Мы его недооцениваем, почему бы его не натренировать?"
Then he took a rag
Потом он взял тряпку.
They rubbed it, scrubbed it,
Они тёрли его, скребли его,
They oiled and embrocated it,
Они смазывали его маслом и растирали,
Got it to the post
Доставили его на пост,
And when the starter dropped the flag
И когда стартер опустил флаг,
There was Riley pushing it, shoving it, shushing it
Райли толкал его, пихал его, шикал на него.
Hogan, Logan and ev'ryone in town lined up
Хоган, Логан и все жители города выстроились в очередь,
Attacking it and shoving it and smacking it
Атаковали его, толкали его и били его.
They might as well have tried to push the Town Hall down
Они с таким же успехом могли бы попытаться снести ратушу.
The donkey was eyeing them,
Осёл смотрел на них,
Openly defying them
Открыто игнорируя их,
Winking, blinking and twisting out of place
Подмигивая, моргая и извиваясь,
Riley reversing it,
Райли разворачивал его,
Ev'rybody cursing it
Все проклинали его
The day Delaney's donkey ran the halfmile race.
В тот день, когда ослик Делейни бежал полумильную гонку.
The muscles of the mighty never known to flinch,
Мускулы силачей, никогда не знавшие поражений,
They couldn't budge the donkey a quarter of an inch
Не могли сдвинуть осла ни на четверть дюйма.
Delaney lay exhausted, hanging round its throat
Делейни лежал без сил, обхватив его горло
With a grip just like a Scotchman on a five pound note
С хваткой, как у шотландца на купюре в пять фунтов.
Starter, Carter, lined up with the rest of 'em.
Стартер, Картер, выстроились в линию с остальными.
When it saw them, it was willing then
Когда он увидел их, он был готов.
It raced up, braced up, ready for the best of 'em.
Он бросился вперёд, выпрямился, готовый к лучшему из них.
They started off to cheer it but it changed its mind again
Они начали подбадривать его, но он снова передумал.
There was Riley pushing it, shoving it and shushing it
Райли толкал его, пихал его и шикал на него.
Hogan, Logan and Mary Ann Macgraw,
Хоган, Логан и Мэри Энн Макгроу,
She started poking it, grabbing it and choking it
Она начала тыкать его, хватать его и душить его.
It kicked her in the bustle and it laughed "Hee Haw!"
Он лягнул её под зад и заржал: "И-а!"
Whigs, the conservatives,
Виги, консерваторы,
Radical superlatives
Радикальные превосходные степени,
Libr'rals and tories,
Либералы и тори,
They hurried to the place
Они поспешили на место,
Stood there in unity,
Стояли там в единстве,
Helping the community
Помогая обществу
The day Delaney's donkey ran the halfmile race.
В тот день, когда ослик Делейни бежал полумильную гонку.
The crowd began to cheer it. Then Rafferty, the judge
Толпа начала подбадривать его. Затем Рафферти, судья,
He came to assist them, but still it wouldn't budge
Пришёл помочь им, но он всё равно не двигался.
And The jockey who was riding it, little John MacGee,
И жокей, который ехал на нём, маленький Джон Макги,
Was so thoroughly disgusted that he went to have his tea
Был настолько возмущен, что пошёл пить чай.
Hagan, Fagan was students of psychology,
Хаген, Фэган были знатоками психологии,
Swore they'd shift it with some dynamite
Поклялись, что сдвинут его с помощью динамита.
They bought it, brought it, then without apology
Они купили его, принесли его, а затем, не извинившись,
The donkey gave a sneeze and blew the whole things out of sight
Осел чихнул и сдул всё это к чертям.
There was Riley pushing it, shoving it and shushing it
Райли толкал его, пихал его и шикал на него.
Hogan, Logan and all the bally crew,
Хоган, Логан и вся эта чёртова команда,
P'lice, and auxil'ary,
Полиция и вспомогательные войска,
The Garrison Artillery
Гарнизонная артиллерия,
The Second Enniskillen's and the Life Guards too
Вторые Эннискиллены и лейб-гвардия тоже.
They seized it and harried it,
Они схватили его и потащили,
They picked it up and carried it
Они подняли его и понесли,
Cheered it, steered it to the winning place
Подбадривали его, направляли его к победному месту.
Then the Book makers they drew aside,
Затем букмекеры отошли в сторону,
And They all commited suicide
И все они покончили с собой
The day Delaney's donkey won the halfmile race.
В тот день, когда ослик Делейни выиграл полумильную гонку.





Writer(s): William Hargreaves


Attention! Feel free to leave feedback.