Barnbrack - Love's Old Sweet Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barnbrack - Love's Old Sweet Song




Love's Old Sweet Song
Старая милая песня о любви
Once in the dear dead days beyond recall.
Когда-то, в те дорогие ушедшие дни,
When on the world the mists began to fall,
Когда на мир сумерки опускались одни,
Out of the dreams that rose in happy throng
Из снов, что в счастливом множестве нам являлись,
Low to our hearts love sang an old sweet song
Тихо сердцам нашим песни любви доносились.
And in the dusk where fell the firelight gleam
И в сумерках, где мерцал огонь в камине,
Softly it wove itself into our dream
Нежно она вплеталась в наши сны-грезы нежные.
Just a song at twilight
Всего лишь песня в сумерках,
When the lights are low,
Когда свет гаснет,
And the flickering shadows
И мерцающие тени
Softly come and go
Плавно скользят, меняясь,
Though the heart be weary,
Пускай сердце усталое,
Sad the day and long,
День был печален и долог,
Still to us at twilight comes love's old song
Все равно к нам в сумерках приходит старая песня о любви,
Comes love's old sweet song.
Приходит старая милая песня о любви.
Even today we hear love's song of yore
Даже сегодня мы слышим песню былой любви,
Deep in our hearts it dwells forever more
Глубоко в наших сердцах она живет, пока мы живы,
Footsteps may falter, weary grows our way
Шаги могут дрогнуть, утомительным станет путь,
Still we can hear it at the close of day
Но мы все еще слышим ее в конце дня, как свет из тьмы,
So till the end when life's dim shadows fall
Так что до конца, когда жизни тени падут,
Love will be found the sweetest song of all.
Любовь останется самой сладкой из песен, что поют.
Just a song at twilight
Всего лишь песня в сумерках,
When the lights are low,
Когда свет гаснет,
And the flickering shadows
И мерцающие тени
Softly come and go
Плавно скользят, меняясь,
Though the heart be weary,
Пускай сердце усталое,
Sad the day and long,
День был печален и долог,
Still to us at twilight comes love's old song
Все равно к нам в сумерках приходит старая песня о любви,
Comes love's old sweet song.
Приходит старая милая песня о любви.





Writer(s): Walter Goodell, G. Clifton Bingham


Attention! Feel free to leave feedback.