Lyrics and translation Barney Kessel - How Long Has This Been Going On?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On?
Как долго это продолжалось?
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Совсем
малышом,
когда
я
щеголял
в
бархатных
штанишках,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
Меня
целовали
сестры,
кузины
и
тетушки.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Как
ни
печально,
это
был
ад,
пекло
страшнее
Дантова.
So
my
dear
I
swore,
Так
что,
моя
дорогая,
я
поклялся:
"Never,
never
more!"
"Никогда,
больше
никогда!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Я
настоял,
чтобы
поцелуи
были
вычеркнуты
из
моего
списка.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my!
How
I
lost
out!
Теперь
я
понимаю,
что
был
слеп,
и,
Боже
мой!
Как
много
я
упустил!
I
could
cry
salty
tears,
Я
мог
бы
плакать
горькими
слезами,
Where
have
I
been
all
these
years?
Где
же
я
был
все
эти
годы?
Little
wow,
tell
me
now:
Малышка,
скажи
мне
сейчас:
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжалось?
There
were
chills
up
my
spine,
Мурашки
бежали
по
моей
спине,
And
some
thrills
I
can't
define.
И
некоторые
острые
ощущения
я
не
могу
описать.
Listen,
sweet,
I
repeat:
Послушай,
милая,
я
повторяю:
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжалось?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt,
О,
я
чувствую,
что
могу
растаять,
Into
Heaven
I'm
hurled!
Я
вознесен
на
небеса!
I
know
how
Columbus
felt,
Я
знаю,
что
чувствовал
Колумб,
Finding
another
world.
Открывая
новый
мир.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Поцелуй
меня
один
раз,
потом
еще
раз.
What
a
dunce
I
was
before.
Каким
же
глупцом
я
был
раньше.
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Какой
подарок
судьбы!
Ради
всего
святого!
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжалось?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Дорогая,
когда
я
прижимаюсь
к
тебе,
That
divine
rendezvous,
В
этом
божественном
свидании,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Не
буди
меня,
если
я
усну,
Let
me
dream
that
it's
true!
Позволь
мне
мечтать,
что
это
правда!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Поцелуй
меня
дважды,
потом
еще
раз.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Это
уже
три,
давай
сделаем
четыре!
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Какой
подарок
судьбы!
Ради
всего
святого!
How
long
has
this
been
going
on?
Как
долго
это
продолжалось?
How
long
has
this,
been
going
on?
Как
долго
это
продолжалось?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Gershwin, Phil Kelsall
Attention! Feel free to leave feedback.