Lyrics and translation Baroness - Mtns. (The Crown & Anchor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mtns. (The Crown & Anchor)
Горы (Корона и Якорь)
You're
never
awake
Ты
никогда
не
просыпаешься,
But
you
don't
seem
to
sleep
at
all
Но,
кажется,
совсем
не
спишь.
Those
stolen
flowers
inside
your
guts
Эти
украденные
цветы
в
твоих
кишках
Will
take
you
away
Унесут
тебя
прочь.
Steady
the
hand
that
lays
the
child
to
bed
Успокой
руку,
укладывающую
дитя
в
постель,
Barbitals
and
decay
Барбитураты
и
тлен.
The
crown
and
anchor
Корона
и
якорь.
You'll
curse
at
the
sky
Ты
будешь
проклинать
небо,
Three
words
for
which
the
boys
have
no
names
Три
слова,
для
которых
у
мальчиков
нет
имен.
How
many
beasts
in
the
night
Сколько
зверей
в
ночи
To
take
you
away?
Унесут
тебя
прочь?
What
quivers
and
shakes?
Что
дрожит
и
трясется?
What
fills
your
stomach
and
clogs
your
veins?
Что
наполняет
твой
желудок
и
забивает
вены?
Whose
claws
do
scratch
at
your
wooden
limbs
Чьи
когти
царапают
твои
деревянные
конечности
And
tear
you
away?
И
разрывают
тебя
на
части?
Steady
the
hand
that
lays
the
dogs
to
rest
Успокой
руку,
укладывающую
псов
на
покой,
Barbitals
and
decay
Барбитураты
и
тлен.
The
crown
and
anchor
Корона
и
якорь.
We
will
never
sleep
Мы
никогда
не
уснем,
We
will
never
wake
Мы
никогда
не
проснемся,
We
will
drift
away
Мы
уплывем
прочь.
We
will
never
sleep
Мы
никогда
не
уснем,
We
will
never
wake
Мы
никогда
не
проснемся,
We
will
drift
away
Мы
уплывем
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): baroness, john dyer baizley
Attention! Feel free to leave feedback.