Lyrics and translation Barreto - O que restou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomei
mais
uma
pílula
pra
acabar
com
a
minha
dor
I
took
another
pill
to
end
my
pain
Pra
matar
os
demônios
que
tem
aqui
dentro
To
kill
the
demons
that
are
inside
me
Eu
me
sinto
mais
leve
enquanto
eu
fumo
essa
flor
I
feel
lighter
as
I
smoke
this
flower
Alivia
o
peso
que
a
vida
já
deixou
It
relieves
the
weight
that
life
has
left
E
tudo
que
passou
sempre
me
machucou
And
all
that
passed
has
always
hurt
me
Tudo
que
era
amor
se
transformou
em
dor
All
that
was
love
turned
into
pain
A
saudade
arde
dentro
do
meu
peito
Longing
burns
within
my
chest
Por
não
ter
aproveitado
o
que
restou
For
not
having
taken
advantage
of
what
was
left
Eu
não
consigo
andar
pra
frente
I
can't
move
forward
Sem
lembrar
do
que
eu
vivi
lá
atrás
Without
remembering
what
I
lived
back
there
Tudo
que
eu
vi
da
minha
mente
não
sai
All
that
I
saw
doesn't
leave
my
mind
Tantos
dias
que
eu
sofri
pensando
em
voltar
atrás
So
many
days
that
I
suffered
thinking
of
going
back
Só
lembrando
do
dia
que
já
era
tarde
demais
Just
remembering
the
day
that
it
was
too
late
Eu
achava
que
não
era
assim,
mas
toda
noite
eu
vejo
I
thought
it
wasn't
like
this,
but
every
night
I
see
Quando
eu
fecho
os
meus
olhos
fico
longe
de
mim
mesmo
When
I
close
my
eyes,
I
distance
myself
from
myself
E
minha
mente
me
faz
voltar
sempre
naqueles
momentos
And
my
mind
makes
me
always
go
back
to
those
moments
Toda
noite
é
uma
luta
nova
com
meus
pensamentos
Every
night
is
a
new
fight
with
my
thoughts
Mas
se
perguntarem
pra
mim,
eu
tô
bem
But
if
they
ask
me,
I'm
fine
Eu
nunca
quero
preocupar
ninguém
I
never
want
to
worry
anyone
Todo
mundo
tem
problemas
também
Everyone
has
problems
too
E
com
os
meus
eu
tenho
que
aprender
a
lidar
And
with
mine,
I
have
to
learn
to
deal
Cansei
da
minha
mente
me
fazer
de
refém
I'm
tired
of
my
mind
making
me
a
hostage
De
tentar
me
impedir
de
ser
alguém
From
trying
to
stop
me
from
being
someone
Quero
ser
melhor,
quero
fazer
o
bem
I
want
to
be
better,
I
want
to
do
good
Mas
o
que
me
deixa
vivo
é
o
que
mais
me
mata
But
what
keeps
me
alive
is
what
kills
me
the
most
Tomei
mais
uma
pílula
pra
acabar
com
a
minha
dor
I
took
another
pill
to
end
my
pain
Pra
matar
os
demônios
que
tem
aqui
dentro
To
kill
the
demons
that
are
inside
me
Eu
me
sinto
mais
leve
enquanto
eu
fumo
essa
flor
I
feel
lighter
as
I
smoke
this
flower
Alivia
o
peso
que
a
vida
já
deixou
It
relieves
the
weight
that
life
has
left
E
tudo
que
passou
sempre
me
machucou
And
all
that
passed
has
always
hurt
me
Tudo
que
era
amor
se
transformou
em
dor
All
that
was
love
turned
into
pain
A
saudade
arde
dentro
do
meu
peito
Longing
burns
within
my
chest
Por
não
ter
aproveitado
o
que
restou
For
not
having
taken
advantage
of
what
was
left
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Barreto
Attention! Feel free to leave feedback.