Barreto - O que restou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barreto - O que restou




O que restou
То, что осталось
Tomei mais uma pílula pra acabar com a minha dor
Я принял еще одну таблетку, чтобы унять боль,
Pra matar os demônios que tem aqui dentro
Чтобы убить демонов, что живут внутри.
Eu me sinto mais leve enquanto eu fumo essa flor
Мне легче, когда я курю этот цветок,
Alivia o peso que a vida deixou
Он облегчает бремя, которое оставила жизнь.
E tudo que passou sempre me machucou
И все, что прошло, всегда причиняло мне боль,
Tudo que era amor se transformou em dor
Все, что было любовью, превратилось в боль.
A saudade arde dentro do meu peito
Тоска жжет мое сердце,
Por não ter aproveitado o que restou
Потому что я не воспользовался тем, что осталось.
Eu não consigo andar pra frente
Я не могу идти вперед,
Sem lembrar do que eu vivi atrás
Не вспоминая о том, что пережил.
Tudo que eu vi da minha mente não sai
Все, что я видел, не выходит у меня из головы,
Tantos dias que eu sofri pensando em voltar atrás
Столько дней я страдал, думая о том, чтобы вернуться назад,
lembrando do dia que era tarde demais
Вспоминая тот день, когда было уже слишком поздно.
Eu achava que não era assim, mas toda noite eu vejo
Я думал, что все будет иначе, но каждую ночь я вижу,
Quando eu fecho os meus olhos fico longe de mim mesmo
Когда я закрываю глаза, я теряю себя.
E minha mente me faz voltar sempre naqueles momentos
И мой разум заставляет меня возвращаться к тем моментам,
Toda noite é uma luta nova com meus pensamentos
Каждая ночь это новая борьба с моими мыслями.
Mas se perguntarem pra mim, eu bem
Но если вы спросите меня, я в порядке.
Eu nunca quero preocupar ninguém
Я никогда не хочу никого беспокоить.
Todo mundo tem problemas também
У всех есть проблемы,
E com os meus eu tenho que aprender a lidar
И я должен научиться справляться со своими.
Cansei da minha mente me fazer de refém
Я устал от того, что мой разум держит меня в заложниках,
De tentar me impedir de ser alguém
Что он пытается помешать мне стать кем-то.
Quero ser melhor, quero fazer o bem
Я хочу быть лучше, я хочу делать добро,
Mas o que me deixa vivo é o que mais me mata
Но то, что keeps me alive, и есть то, что меня убивает.
Tomei mais uma pílula pra acabar com a minha dor
Я принял еще одну таблетку, чтобы унять боль,
Pra matar os demônios que tem aqui dentro
Чтобы убить демонов, что живут внутри.
Eu me sinto mais leve enquanto eu fumo essa flor
Мне легче, когда я курю этот цветок,
Alivia o peso que a vida deixou
Он облегчает бремя, которое оставила жизнь.
E tudo que passou sempre me machucou
И все, что прошло, всегда причиняло мне боль,
Tudo que era amor se transformou em dor
Все, что было любовью, превратилось в боль.
A saudade arde dentro do meu peito
Тоска жжет мое сердце,
Por não ter aproveitado o que restou
Потому что я не воспользовался тем, что осталось.





Writer(s): Pedro Barreto


Attention! Feel free to leave feedback.