Barricada - Demasiado Tarde - translation of the lyrics into German

Demasiado Tarde - Barricadatranslation in German




Demasiado Tarde
Zu Spät
Hoy has conseguido deslizarte cuando golpeaba su mano
Heute hast du es geschafft, dich wegzuschleichen, als seine Hand zuschlug.
Los hombros encogidos no hay nadie que te pueda detener
Die Schultern hochgezogen, niemand kann dich aufhalten.
Demasiado tarde para dar marcha atras demasiado tarde para frenar esta noria
Zu spät, um umzukehren, zu spät, um dieses Riesenrad zu bremsen.
Que facil es sentirse como un dios por un momento
Wie einfach ist es, sich für einen Moment wie ein Gott zu fühlen.
Ser fragil a la vez como si te aplastan con el dedo
Gleichzeitig zerbrechlich zu sein, als ob man dich mit dem Finger zerdrücken könnte.
Demasiado tarde para dejar que te entierren demasiado tarde para mirar hacia otro lado
Zu spät, um dich begraben zu lassen, zu spät, um wegzuschauen.
Demasiado tarde
Zu spät.
Esta vez caeras depie de un solo salto respirando con la muerte en tu cabeza
Diesmal wirst du mit einem einzigen Sprung aufrecht fallen, den Tod im Kopf.
La traca final es un tunel muy estrecho quien dijo adios y le dio la vuelta al calendario
Das große Finale ist ein sehr enger Tunnel, wer sagte Lebwohl und drehte den Kalender um?
Demasiado tarde para dejar de amar demasiado tarde para intentar olvidar
Zu spät, um aufzuhören zu lieben, zu spät, um zu versuchen zu vergessen.
Demasiado tarde
Zu spät.
Esta vez caeras depie de un solo salto respirando con la muerte en tu cabeza
Diesmal wirst du mit einem einzigen Sprung aufrecht fallen, den Tod im Kopf.
Que facil es sentirse como un dios y no tener que recoger limosnas
Wie einfach ist es, sich wie ein Gott zu fühlen und keine Almosen sammeln zu müssen.
No esperar a nadie no esperar
Auf niemanden warten, nicht warten.
Esta vez caeras depie de un solo salto respirando con la muerte en tu cabeza
Diesmal wirst du mit einem einzigen Sprung aufrecht fallen, den Tod im Kopf.
Esta vez de un solo salto respirando con la muerte en tu cabeza
Diesmal mit einem einzigen Sprung, den Tod im Kopf.





Writer(s): Bunbury, Gacias


Attention! Feel free to leave feedback.