Barricada - Donde se rompe - translation of the lyrics into German

Donde se rompe - Barricadatranslation in German




Donde se rompe
Wo es zerbricht
Mira alrededor y de un vistazo se siente como envuelto en una red
Sieh dich um, und mit einem Blick fühlt es sich an, als wärst du in einem Netz gefangen.
Todo es redondo como el mundo, no hay manera de poner en tierra el pie
Alles ist rund wie die Welt, es gibt keine Möglichkeit, Fuß zu fassen.
(Ya está) como un trotamundos (ya está) buscando cualquier hueco
(Schon fertig) Wie ein Weltenbummler (schon fertig) auf der Suche nach irgendeiner Lücke.
(Ya está) reptando entre piedras (no está) dispuesto a perder
(Schon fertig) Zwischen Steinen kriechend (ist nicht) bereit zu verlieren.
Lo siente lejos y aunque sea peor
Er fühlt es weit weg, und auch wenn es schlimmer ist.
Lo tiene jodido aunque no sea mordido por el tiburón
Er hat es schwer, auch wenn er nicht vom Hai gebissen wird.
Y a ti ahora qué te van a contar de la dignidad o la moralidad
Und was will man dir jetzt von Würde oder Moral erzählen?
(Ya está) como un trotamundos (ya está) buscando cualquier hueco
(Schon fertig) Wie ein Weltenbummler (schon fertig) auf der Suche nach irgendeiner Lücke.
(Ya está) reptando entre piedras (no está) dispuesto a perder
(Schon fertig) Zwischen Steinen kriechend (ist nicht) bereit zu verlieren.
Donde se rompe tierra y mar, donde te escondes a mirar
Wo Land und Meer zerbrechen, wo versteckst du dich, um zu schauen?
Donde el horizonte se ha inventado por ti cualquier noche
Wo der Horizont sich für dich erfunden hat, in jeder Nacht.
Lo siente lejos y aunque sea peor
Er fühlt es weit weg, und auch wenn es schlimmer ist.
Lo tiene jodido aunque no sea mordido por el tiburón
Er hat es schwer, auch wenn er nicht vom Hai gebissen wird.
Donde se rompe tierra y mar, donde te escondes a mirar
Wo Land und Meer zerbrechen, wo versteckst du dich, um zu schauen?
Donde el horizonte se ha inventado por ti
Wo der Horizont sich für dich erfunden hat.
Donde se rompe tierra y mar, donde te escondes a mirar
Wo Land und Meer zerbrechen, wo versteckst du dich, um zu schauen?
Donde el horizonte se ha inventado por ti cualquier noche
Wo der Horizont sich für dich erfunden hat, in jeder Nacht.
Se ha inventado por ti cualquier noche se ha inventado por ti cualquier noche
Er hat sich für dich erfunden, in jeder Nacht, er hat sich für dich erfunden, in jeder Nacht.





Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Ivon Sagarra Urbano


Attention! Feel free to leave feedback.