Lyrics and translation Barricada - El muelle
Y
que
podemos
hacer
И
что
мы
можем
сделать
En
esas
tardes
grises
В
эти
серые
вечера?
Deja
los
suelos
correr
Пусть
земля
уходит
под
ногами,
O
hacer
como
que
no
existen
Или
делать
вид,
что
её
нет.
Nunca
nadie
los
verá
Никто
никогда
её
не
увидит,
Y
por
eso
te
maldicen,
te
maldicen,
te
maldicen
И
поэтому
тебя
проклинают,
проклинают,
проклинают.
Hablaremos
de
abrazarnos
Мы
будем
говорить
об
объятиях,
Y
serán
solo
palabras
И
это
будут
лишь
слова,
Que
de
mano
en
mano
pasan
Которые
из
рук
в
руки
передаются,
Como
la
moneda
falsa
Как
фальшивая
монета,
En
un
puño
bien
cerrado
В
крепко
сжатом
кулаке,
Sin
mirarnos
a
la
cara,
a
la
cara,
a
la
cara
Не
глядя
друг
другу
в
лицо,
в
лицо,
в
лицо.
La
vida
es
un
muelle
que
se
retuerce
Жизнь
- это
пружина,
которая
скручивается,
Te
quiere
a
veces
otras
da
donde
más
duele
Иногда
любит
тебя,
иногда
бьет
по
больному,
Como
el
enemigo
siempre
que
mira
de
frente
Как
враг,
который
всегда
смотрит
прямо,
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente
Если
ты
сможешь
не
дать
течению
унести
тебя,
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente
Если
ты
сможешь
не
дать
течению
унести
тебя,
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente.
Если
ты
сможешь
не
дать
течению
унести
тебя.
Hoy
dice
la
verdad
Сегодня
правда
говорит,
El
ayer
es
el
que
miente
Вчерашний
день
лжет,
Mañana
nunca
llegará
Завтра
никогда
не
наступит,
Si
todo
se
desvanece
Если
все
исчезнет
Con
lágrimas
de
caimán
С
крокодильими
слезами,
Cuando
nadie
lo
recuerde,
lo
recuerde,
lo
recuerde
Когда
никто
не
вспомнит,
не
вспомнит,
не
вспомнит.
La
vida
es
un
muelle
que
se
retuerce
Жизнь
- это
пружина,
которая
скручивается,
Te
quiere
a
veces
otras
da
donde
más
duele
Иногда
любит
тебя,
иногда
бьет
по
больному,
Como
el
enemigo
siempre
que
mira
de
frente
Как
враг,
который
всегда
смотрит
прямо,
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente.
Если
ты
сможешь
не
дать
течению
унести
тебя.
La
vida
es
un
muelle
que
se
retuerce
Жизнь
- это
пружина,
которая
скручивается,
Te
quiere
a
veces
otras
da
donde
más
duele
Иногда
любит
тебя,
иногда
бьет
по
больному,
Como
el
enemigo
siempre
que
mira
de
frente
Как
враг,
который
всегда
смотрит
прямо,
Si
consigues
evitar
que
te
lleve
la
corriente.
Если
ты
сможешь
не
дать
течению
унести
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea
Attention! Feel free to leave feedback.