Barricada - P´a enredarte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barricada - P´a enredarte




P´a enredarte
Чтобы запутать тебя
El engranaje listo para masticar la autopista,
Механизм готов сжечь асфальт,
Exprimir cada kilómetro,
Выжать каждый километр,
Peaje adormecido por el que pasaran, mis huesos, entumecidos.
Сонный пункт оплаты, через который проедут мои затекшие кости.
La real copio de ganas ilusión, aceleradando lo que entre pecho y espalda puede quedar dormido no hay tanta mierda, a nuestro alrededor ni las peores hieres, disimulan su olor, tu como yo ansiamos conseguir nuestros ensueños tu como yo con lo que tengamos.
Настоящая копия желания иллюзия, ускоряя то, что между грудью и спиной может спать, нет столько дерьма вокруг нас, и даже худшие раны не скрывают свой запах, ты, как и я, жаждем осуществить свои мечты, ты, как и я, с тем, что имеем.
Sabes bien pa que me acerco pa enredarte con las cuerdas de mi guitarra y escapar, muy lejos.
Ты хорошо знаешь, зачем я приближаюсь, чтобы запутать тебя струнами моей гитары и сбежать далеко.
Nunca dejes de sonar esas canciones que retumban atrapadas muy dentro.
Никогда не переставай слушать эти песни, которые гремят, запертые глубоко внутри.
Sabes bien pa que me acerco pa enredarte con las cuerdas de mi guitarra y escapar, muy lejos.
Ты хорошо знаешь, зачем я приближаюсь, чтобы запутать тебя струнами моей гитары и сбежать далеко.
Nunca dejen de sonar esas canciones que retumban atrapadas muy dentro, muy dentro, muy dentro, muy dentro.
Пусть никогда не перестают звучать эти песни, которые гремят, запертые глубоко внутри, глубоко внутри, глубоко внутри, глубоко внутри.
Sabes bien pa que me acerco pa enredarte con las cuerdas de mi guitarra y escapar, muy lejos.
Ты хорошо знаешь, зачем я приближаюсь, чтобы запутать тебя струнами моей гитары и сбежать далеко.
Nunca dejes de sonar esas canciones que retumban atrapadas muy dentro, muy dentro, muy dentro, muy dentro
Никогда не переставай слушать эти песни, которые гремят, запертые глубоко внутри, глубоко внутри, глубоко внутри, глубоко внутри.





Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea


Attention! Feel free to leave feedback.