Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Quiero Tu Boca
Ich will nur deinen Mund
Dime
que
hacemos
esta
noche
Sag
mir,
was
machen
wir
heute
Nacht
Con
osito
de
peluche
y
mirandote
a
la
espalda,
Mit
Teddybär
und
dir
auf
den
Rücken
schauend,
Dime
al
oido
lo
del
coche,
Sag
mir
ins
Ohr
das
mit
dem
Auto,
El
asiento
de
atrás
ahora
es
nuestro
portal.
Der
Rücksitz
ist
jetzt
unser
Portal.
Dame
tu
anillo
de
princesa
Gib
mir
deinen
Prinzessinnenring
Para
envainarla
despacito
Um
sie
langsam
einzuführen
A
ritmo
muy
lento
y
luego
In
sehr
langsamem
Rhythmus
und
dann
Escupeme...
escupeme...
escupeme
Spuck
mich
an...
spuck
mich
an...
spuck
mich
an
Que
mi
lengua
va
a
recoger
lo
que
haya
en
el
suelo
Dass
meine
Zunge
aufhebt,
was
auf
dem
Boden
ist
En
cada
gota
esta,
prendida
tu
mirada,
In
jedem
Tropfen
hängt
dein
Blick,
Como
si
fuera
una
ventana
por
abrir,
Wie
ein
Fenster,
das
geöffnet
werden
will,
Y
es
que
la
piel,
llama
a
la
piel,
y
no
se
equivoca
Und
es
ist
so,
dass
Haut
nach
Haut
ruft
und
sich
nicht
irrt
Y
es
que
después
del
atardecer,
solo
quiero
tu
boca
Und
dass
ich
nach
dem
Sonnenuntergang
nur
deinen
Mund
will
En
cada
gota
esta,
prendida
tu
mirada,
In
jedem
Tropfen
hängt
dein
Blick,
Como
si
fuera
una
ventana
por
abrir,
Wie
ein
Fenster,
das
geöffnet
werden
will,
Se
confunde
el
suelo
con
el
techo,
Der
Boden
wird
mit
der
Decke
verwechselt,
Se
alquila
la
cabeza,
por
un
precio
a
convenir
Der
Kopf
wird
vermietet,
zu
einem
zu
vereinbarenden
Preis
Y
después,
tu
sentadita
encima
de
la
mesa,
Und
dann,
du
sitzend
auf
dem
Tisch,
Y
el
tarro
de
miel
todo
abierto
para
mi,
Und
das
Honigglas
ganz
offen
für
mich,
En
cada
gota
esta,
prendida
tu
mirada...
In
jedem
Tropfen
hängt
dein
Blick...
Como
si
fuese
una
ventana
por
abrir,
Wie
ein
Fenster,
das
geöffnet
werden
will,
Y
es
que
la
piel,
llama
a
la
piel,
y
no
se
equivoca
Und
es
ist
so,
dass
Haut
nach
Haut
ruft
und
sich
nicht
irrt
Y
es
que
después
del
atardecer,
solo
quiero
tu
boca
Und
dass
ich
nach
dem
Sonnenuntergang
nur
deinen
Mund
will
Y
mi
sangre
se
vuelve
cristal
que
se
quiebra
como
una
copa...
Und
mein
Blut
wird
zu
Kristall,
das
wie
ein
Glas
zerbricht...
Cuando
siente
tan
cerca
tu
aliento
y
tu
cuerpo
sin
ropa...
Wenn
es
deinen
Atem
und
deinen
nackten
Körper
so
nah
spürt...
En
cada
gota,
esta,
prendida
tu
mirada,
In
jedem
Tropfen
hängt
dein
Blick,
Como
si
fuera
una
ventana
por
abrir...
Wie
ein
Fenster,
das
geöffnet
werden
will...
Y
es
que
la
piel...
Und
es
ist
so,
dass
die
Haut...
Solo
quiero
tu
boca...
solo
tu
boca...
Ich
will
nur
deinen
Mund...
nur
deinen
Mund...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Piedrafita Gomez, Francisco Javier Hernandez Larrea, Enrique Villareal Armendariz, Ivon Sagarra Urbano
Attention! Feel free to leave feedback.