葉文輝 - 私家歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 葉文輝 - 私家歌




私家歌
Личная песня
当初美点陪伴你我 在贵宾房挑选新歌
Помню, как мы вместе, в VIP-комнате, выбирали новые песни,
为你付出真不够多 oh... baby
Мне казалось, что я делаю для тебя так мало... малышка.
原在连夜声音叫破 录制一首私家的歌
Я готов был сорвать голос, записывая эту песню только для тебя,
能为你直播 然后午间通宵播 才够多
Транслировать её для тебя в прямом эфире, крутить её днём и ночью лишь бы тебе понравилось.
从这刻终于有歌能为你唱 世上能唯一可跟我唱
Наконец-то у меня есть песня, которую я могу спеть для тебя, единственная в мире, которую мы можем спеть вместе.
你逗留车厢 便寻找路向 围绕于收音机领奖
Ты в машине, ищешь свой путь, слушая радио, ожидая награды.
从这刻终于有歌能为你唱 美丽和弦似一种新信仰
Наконец-то у меня есть песня, которую я могу спеть для тебя, красивые аккорды как новая религия.
你逗留家中 在床边和唱 便能够让最好的带进梦乡 woo woo
Ты дома, подпеваешь мне, лежа в постели, и лучшие сны приходят к тебе. Ву-ву.
若是衡量心中爱意 未到榜首也不休止
Если мерить мою любовь к тебе, она не на первом месте, но я не остановлюсь.
如若你乐意 无论我出多少次 谁制止
Если ты захочешь, я буду выпускать песни для тебя снова и снова, и никто меня не остановит.
从这刻终于有歌能为你唱 世上能唯一可跟我唱
Наконец-то у меня есть песня, которую я могу спеть для тебя, единственная в мире, которую мы можем спеть вместе.
你逗留车厢 便寻找路向 围绕于收音机领奖
Ты в машине, ищешь свой путь, слушая радио, ожидая награды.
从这刻终于有歌可给你唱 美丽和弦似一种新信仰
Наконец-то у меня есть песня, которую я могу спеть для тебя, красивые аккорды как новая религия.
你逗留家中 在床边和唱 便能够让最好的带进梦乡
Ты дома, подпеваешь мне, лежа в постели, и лучшие сны приходят к тебе.
要是别人 谁亦都听不到这质感
Никто другой не услышит эту мелодию так, как ты.
还是有你 离开多远近
И где бы ты ни была, близко или далеко,
能清楚收到这尾音 如热吻
Ты ясно слышишь эти последние ноты, словно поцелуй.
从这刻终于有歌能为你唱 世上能唯一可跟我唱
Наконец-то у меня есть песня, которую я могу спеть для тебя, единственная в мире, которую мы можем спеть вместе.
你逗留车厢 便寻找路向 围绕于收音机领奖
Ты в машине, ищешь свой путь, слушая радио, ожидая награды.
从这刻终于有歌能为你唱 美丽和弦似一种新信仰
Наконец-то у меня есть песня, которую я могу спеть для тебя, красивые аккорды как новая религия.
你逗留家中 在床边和唱 便能够 面对悲哀世界
Ты дома, подпеваешь мне, лежа в постели, и даже в этом печальном мире
仍有好风景带进 梦乡
К тебе приходят прекрасные сны.





Writer(s): Geo Mok, Keo Mok


Attention! Feel free to leave feedback.