Lyrics and translation Barry Manilow - Avenue C
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brass:
N.
Y.
I
dig
Brass:
N.
Y.
I
dig
Reeds:
What
about
it?
Ридз:
как
насчет
этого?
Brass:
N.
Y.
is
big
Брасс:
Нью-Йорк
большой
Reeds:
People
tout
it
Тростник:
люди
рекламируют
его.
Brass:
I
flip
my
wig
Брасс:
я
откидываю
парик.
Reeds:
What
about?
Ридз:
а
как
же?
Brass:
′Bout
a
street
I
dig
Брасс:
насчет
улицы,
которую
я
копаю
Piano
(Basie's
solo):
Пианино
(Соло
Бейси):
One
day
I
was
walkin′
n'
Однажды
я
шел
пешком.
Finally
came
upon
a
series
of
alphabet
streets
Наконец
мы
наткнулись
на
ряд
алфавитных
улиц.
A-B-C
and
D,
but
I
went
for
"C"
A-B-C
и
D,
но
я
выбрал
"C".
The
most
of
the
hard-to-forget
streets
Самые
трудноизабытые
улицы.
It's
really
and
truly
the
dilly
of
all
m′pet
streets
Это
действительно
и
по-настоящему
Дилли
всех
улиц
м'пет.
Tenor
sax:
Hey,
hey,
hey
everybody
now
Тенор-саксофон:
Эй,
эй,
эй,
все!
Brass:
Come
go
walkin′
with
me
now
Брасс:
пойдем,
прогуляемся
со
мной.
Walk
up
avenue
C
now
Иди
теперь
по
авеню
с
Chicks
all
lookin'
so
pretty
Все
цыпочки
такие
хорошенькие
They
don′t
give
me
no
pity
Они
не
вызывают
у
меня
жалости.
Avenue
C
is
the
grooviest
in
the
city
Авеню
С
самая
крутая
в
городе
Tenor
sax:
I
never
dug
an
avenue
so
enjoyable
to
me
Тенор-саксофон:
я
никогда
не
выкапывал
такой
приятной
для
меня
аллеи.
"C"
Avenue
is
groovy
Авеню
" с
"- это
круто
Yes
it
was
groovy
as
it
could
be
Да,
это
было
так
круто,
как
только
могло
быть.
Brass:
Walk
with
me
down
Avenue
C
Брасс:
Пойдем
со
мной
по
Авеню
Си.
Tenor
sax:
Man
I
really
hope
to
say
Тенор-саксофон:
Чувак,
я
действительно
надеюсь
сказать
Brass:
Come
on
baby,
while
we
ramble
Брасс:
Давай,
детка,
пока
мы
гуляем.
Walk
beside
me
while
we
ramble
Иди
рядом
со
мной,
пока
мы
гуляем.
Tenor
sax:
You
dig
it
too
I
feel
you
do
Тенор-саксофон:
ты
тоже
это
понимаешь,
я
чувствую,
что
ты
это
понимаешь
What
a
scenic
hike
Какой
живописный
поход
It's
a
walk
that
you′re
bound
to
like
Эта
прогулка
тебе
наверняка
понравится.
Brass:
Y'got
"B"
on
the
one
side
Брасс:
у
тебя
есть
буква
" Б
" с
одной
стороны.
Brass:
"D"
on
the
other
Брасс:
"Д"
на
другой
стороне.
Brass:
"C"
in
the
middle
Латунь:
"с"
посередине.
Brass
and
Reeds:
Baby!
Медь
и
тростник:
детка!
The
reason
that
you′re
feelin'
so
down,
babe
Причина,
по
которой
ты
чувствуешь
себя
такой
подавленной,
детка
Is
'cause
you
live
in
Stuyvesant
Town,
babe
Это
потому,
что
ты
живешь
в
Стайвесант-Тауне,
детка
I
dug
you
down
in
Hamilton
Fish,
babe
Я
откопал
тебя
в
Гамильтон-Фиш,
детка.
And
realized
that
you
were
my
dish,
babe
И
понял,
что
ты-моя
тарелка,
детка.
Walkin′
home
and
you
can
walk
with
me
Иду
домой,
и
ты
можешь
пойти
со
мной.
Walkin′
hand
in
hand
up
Avenue
C,
Oh
babe
Мы
идем
рука
об
руку
по
Авеню
Си,
О,
детка.
And
while
we're
walkin′
we
can
do
some
talkin'
А
пока
мы
гуляем,
мы
можем
немного
поболтать.
While
the
people
dig
us
wonderin′
В
то
время
как
люди
копают
нас,
удивляясь.
What
we're
puttin′
down
Что
мы
ставим
на
место?
While
we,
happy
as
we
can
be,
glide
on
Пока
мы,
счастливые,
как
только
можем,
скользим
дальше.
Takin'
life
in
stride
up
to
Murphy
Park
Иду
по
жизни
шагом
до
Мерфи-парка.
There
beside
the
river
Там,
у
реки.
Brass:
Well
our
feet
got
rhythm
Брасс:
что
ж,
наши
ноги
поймали
ритм.
Reeds:
Pure
pedal
syncopation
Тростник:
чистая
педальная
синкопа
Brass:
'N
when
we
walk
with
′em
Брасс:
"Н",
когда
мы
гуляем
с
ними.
Reeds:
Demandin′
admiration
Тростник:
требующий
восхищения
Brass:
Well
our
step
is
snappy
Брасс:
что
ж,
наш
шаг
быстр.
Reeds:
Dig
people
step
aside
now
Тростник:
копайте,
люди,
а
теперь
отойдите
в
сторону
Brass:
Because
we're
so
happy
Брасс:
потому
что
мы
так
счастливы.
Reeds:
We′re
takin'
life
in
stride
now
Ридз:
теперь
мы
спокойно
относимся
к
жизни.
Brass:
Avenue
C
your
vibrations
Брасс:
авеню
с
- твои
вибрации
Are
followin′
me.
Oh
yes
Они
следуют
за
мной.
О
да
Reeds:
Everybody
busily
lookin'
Тростник:
все
деловито
смотрят.
Brass:
Yes
yes
Брасс:
Да,
да
Reeds:
Me
and
baby
steadily
cookin′
Тростник:
я
и
малышка
постоянно
готовим
еду.
Brass:
Yes
yes
Брасс:
Да,
да.
Reeds:
Start
at
one
end
talkin'
and
movin'
Тростник:
Начни
с
одного
конца,
говори
и
двигайся.
Brass:
Yes
yes
Брасс:
Да,
да.
Reeds:
To
the
other
wiggin′
and
groovin′
Тростник:
другому,
покачивающемуся
и
качающемуся.
Brass:
So
come
Брасс:
так
что
приходи.
Reeds:
You
should
Ридз:
ты
должен
...
Brass:
And
view
Латунь:
и
вид
Reeds:
I
would
Ридз:
я
бы
так
и
сделал
Brass:
This
Ave-
Брасс:
Эта
Авеню...
Reeds:
You
could
Ридз:
ты
мог
бы
Brass:
Venue
Брасс:
Место
Встречи
Reeds:
It's
good
Ридз:
это
хорошо.
Brass:
Walk
on
Брасс:
иди
дальше.
Reeds:
"C"
Avenue,
see
it
my
way
Тростник:
авеню
"с",
посмотри
на
это
с
моей
стороны.
Brass:
Talk
on
Брасс:
говори
дальше
Reeds:
No
better
view
on
a
highway
Тростник:
нет
лучшего
вида
на
шоссе
Ensemble:
Big
town
you
don′t
know
'till
you
see
it
Ансамбль:
большой
город,
который
ты
не
узнаешь,
пока
не
увидишь
его.
Brass:
Walk
on
Брасс:
иди
дальше.
I
never
saw
such
a
wonderful
sight
Drum
break
Я
никогда
не
видел
такого
чудесного
зрелища,
как
барабанный
бой.
Ensemble:
You′re
gonna
love
it
Break
Ансамбль:
тебе
понравится!
Brass:
I'm
hip,
you′ll
flip
Брасс:
я
хип,
ты
перевернешься.
Reeds:
When
you
dig
it
you'll
stop
and
linger
Тростник:
когда
ты
будешь
копать,
ты
остановишься
и
задержишься.
Brass:
You'll
pop
your
top
Брасс:
ты
раскроешь
свой
верх.
Reeds:
What
a
pleasure
and
what
a
swinger
Тростник:
какое
удовольствие
и
какой
свингер
Ensemble:
Go
dig
it
cop
that
view
Ансамбль:
иди
копай,
копай
этот
вид.
It′s
bound
to
thrill
you
Это
должно
взволновать
тебя.
(Come
on,
come
on,
go)
(Давай,
давай,
давай)
Go
dig
it
cop
that
view
it′s
bound
to
thrill
you
Иди
копай
копай
этот
вид
он
обязательно
вызовет
у
тебя
трепет
(Come
on,
come
on,
now,
go)
(Давай,
давай,
сейчас
же,
уходи)
Go
dig
it
cop
that
view
it's
bound
to
thrill
you
Иди
копай
копай
этот
вид
он
обязательно
вызовет
у
тебя
трепет
Go
dig
it
cop
that
view
it′s
bound
to
thrill
you
Иди
копай
копай
этот
вид
он
обязательно
вызовет
у
тебя
трепет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HENDRICKS JON, CLAYTON BUCK, LAMBERT DAVE
Attention! Feel free to leave feedback.