Barry Wordsworth & London Symphony Orchestra - Mother Goose: IV. Les entretiens de la belle et de la bete - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barry Wordsworth & London Symphony Orchestra - Mother Goose: IV. Les entretiens de la belle et de la bete




Mother Goose: IV. Les entretiens de la belle et de la bete
Красавица и чудовище: IV. Диалоги красавицы и чудовища
Ville sage, sur un petit nuage,
Мудрый город, на маленьком облаке,
les jours se tiennent immobiles.
Где дни стоят на месте.
les gens, dès le matin, bavardent
Где люди с самого утра болтают
De tout et de rien.
Обо всем и ни о чем.
- Bonjour! x5
- Здравствуйте! x5
Le boulanger porte son plateau bien garni
Пекарь несет свой хорошо наполненный поднос
Du bon vieux pain de son fournil.
С вкусным свежим хлебом из своей пекарни.
Depuis qu'on est arrivés,
С тех пор, как мы приехали сюда,
Les gens me sont étrangers,
Люди кажутся мне чужими,
Dans les rues qui pleurent d'ennui.
На этих улицах, плачущих от скуки.
- Oh, bonjour Belle.
- О, здравствуй, Белль.
- Bonjour Monsieur.
- Здравствуйте, месье.
- est-ce que tu vas?
- Куда ты идешь?
- Chez mon ami le libraire.
- К моему другу книготорговцу.
Je viens de terminer une merveilleuse histoire,
Я только что закончила чудесную историю,
A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ...
Про огра, короля, волшебные бобы...
- Très intéressant ... Marie, les baguettes! Et que ça saute!
- Очень интересно... Мари, багеты! И побыстрее!
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
Голова в облаках и этот дерзкий вид
D'un chat sauvage sous une ombrelle.
Дикой кошки под зонтом.
Elle ne parle pas notre langage.
Она не говорит на нашем языке.
Elle est toujours dans les nuages.
Она всегда витает в облаках.
C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle!
Правда, она странная, эта мадмуазель Белль!
Bonjour!
Здравствуйте!
Bonjour!
Здравствуйте!
Salue la famille!
Передай привет семье!
Bonjour!
Здравствуйте!
Bonjour!
Здравствуйте!
Embrasse ta femme!
Поцелуй свою жену!
Il m' faut six œufs!
Мне нужно шесть яиц!
Tu veux nous ruiner!
Ты хочешь нас разорить!
Je veux vivre autre chose que cette vie!
Я хочу жить другой жизнью, не такой, как эта!
- Ah, Belle!
- А, Белль!
- Bonjour! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté.
- Здравствуйте! Я принесла книгу, которую брала у вас.
- Comment çà? Déjà!
- Как? Уже!
- Oui! Je l'ai dévoré en une nuit.
- Да! Я проглотила ее за одну ночь.
Vous avez quelque chose d'autre?
У вас есть что-нибудь еще?
- Eh eh eh ...Depuis hier? Non, hélas!
- Э-э-э... Со вчера? Нет, увы!
- Ça ne fait rien, je prendrai ...
- Ничего страшного, я возьму...
- Eh eh eh ...
- Э-э-э...
- ... celui-là!
- ... вот эту!
- Celui-là? Mais tu l'as déjà lu deux fois!
- Эту? Но ты ее уже дважды читала!
- C'est mon préféré!
- Это моя любимая!
J'aime les romans de capes et d'épées ...(Eh eh eh ...)
Я люблю романы о плащах и шпагах...(Э-э-э...)
... pleins de magie et de Princes ensorcelés
... полные волшебства и заколдованных принцев.
- Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau!
- Ну, если тебе она так нравится, я дарю ее тебе!
- Mais monsieur ...
- Но, месье...
- J'insiste!
- Я настаиваю!
- Oh! Merci, merci infiniment!
- О! Спасибо, огромное спасибо!
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux,
Голова в облаках, глаза полны мечтаний,
On ne sait pas quoi penser d'elle.
Непонятно, что и думать о ней.
Elle a toujours l'air absent
Она всегда выглядит отсутствующей
Ou plongée dans ses romans.
Или погруженной в свои романы.
Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle!
Какая же она загадка, эта мадмуазель Белль!
C'est le plus beau des romans
Это самый лучший роман,
Et tout ce passage m'enchante, tu vois!
И этот отрывок мне так нравится, понимаешь!
Elle rencontre le prince charmant
Она встречает прекрасного принца,
Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois!
Но узнает об этом только в третьей главе!
Il faut bien dire qu'son nom
Надо сказать, что ее имя
Lui va comme un gant
Ей очень подходит,
Car sa beauté est sans pareil.
Потому что ее красота не знает себе равных.
Mais sous son visage d'ange,
Но под ее ангельским лицом,
Elle est quand même très étrange.
Она все же очень странная.
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
Правда, она ни на кого не похожа.
Non, elle ne ressemble à personne.
Нет, она ни на кого не похожа.
Cette fille ne ressemble à personne,
Эта девушка ни на кого не похожа,
C'est Belle!
Это - Белль!
- Ouah! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston!
- Ого! Никогда не промахнешься, Гастон!
T' es le plus grand chasseur du monde!
Ты - величайший охотник в мире!
- Le meilleur!
- Лучший!
- Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi!
- Ни у одного зверя нет ни единого шанса против тебя!
-Ah ah!
- Ахаха!
- Aucune fille non plus d'ailleurs!
- Да и у девушек тоже!
- Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette
- Ни у одной, Лефу, и я положил глаз на эту
Délicieuse enfant.
Очаровательную особу.
- La fille de l'inventeur?
- Дочь изобретателя?
- Exactement!
- Именно!
- C'est l'heureuse élue que je vais épouser.
- Это та самая счастливица, на которой я женюсь.
- Euh, mais ...
- Э-э, но...
- La plus belle fille de la ville,
- Самая красивая девушка в городе,
- Sans doute mais ...
- Наверное, но...
- La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être
- Единственная, кто достаточно хороша и кому повезло быть
Choisie par moi!
Избранной мной!
- Oui, bien sûr! Mais comment est-ce tu ...?
- Да, конечно! Но как же ты...?
A l'instant même je l'ai vue, ingénue,
В тот самый момент, как я увидел ее, такую невинную,
Je suis tombé amoureux d'elle.
Я влюбился в нее.
Elle est la seule, ici-bas,
Она единственная на свете,
Que je trouve digne de moi.
Кого я считаю достойной себя.
Et je compte bien épouser cette demoiselle!
И я намерен жениться на этой девушке!
Il est divin, il est à frémir,
Он божественен, он заставляет трепетать,
Monsieur Gaston, quel beau garçon.
Господин Гастон, какой красавец.
Mon cœur s'emballe, je vais défaillir.
Мое сердце бешено колотится, я сейчас упаду в обморок.
Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson.
Только он может заставить вас так дрожать.
- Bonjour
- Здравствуйте.
- Pardon!
- Простите!
- Ça va?
- Как дела?
- Mais oui!
- Отлично!
- Gardez votre poisson!
- Оставьте себе свою рыбу!
- Je veux des saucisses ...
- Мне нужны сосиски...
- Une part ...
- Порцию...
- Dix mètres ...
- Десять метров...
- ... de Brie ...
- ...бри...
- Pardon!
- Извините!
- ... et bien servie.
- ...и хорошая порция.
- Vous permettez!
- Позвольте!
- Le pain ...
- Хлеб...
- Les soles ...
- Камбала...
- ... est sec!
- ...черствый!
- ... sont vertes!
- ...зеленая!
- Mettez vos lunettes!
- Наденьте очки!
Je veux vivre autre chose que cette vie!
Я хочу жить другой жизнью, не такой, как эта!
Je ferai, pour Belle, un excellent mari!
Я буду отличным мужем для Белль!
La tête ailleurs perdue dans son univers,
Голова в облаках, потеряна в своем мире,
C'est une étrange demoiselle.
Она странная девушка.
Elle est fantasque et bizarre.
Она фантазерка и чудачка.
Un fossé nous sépare.
Между нами пропасть.
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
Правда, она ни на кого не похожа.
Non, elle ne ressemble à personne.
Нет, она ни на кого не похожа.
Cette fille ne ressemble à personne,
Эта девушка ни на кого не похожа,
C'est Belle!
Это - Белль!
Bonjour! x5
Здравствуйте! x5





Writer(s): Maurice Ravel, Anders Miolin


Attention! Feel free to leave feedback.