Lyrics and translation Barry Wordsworth & London Symphony Orchestra - Mother Goose: IV. Les entretiens de la belle et de la bete
Mother Goose: IV. Les entretiens de la belle et de la bete
Красавица и чудовище: IV. Диалоги красавицы и чудовища
Ville
sage,
sur
un
petit
nuage,
Мудрый
город,
на
маленьком
облаке,
Où
les
jours
se
tiennent
immobiles.
Где
дни
стоят
на
месте.
Où
les
gens,
dès
le
matin,
bavardent
Где
люди
с
самого
утра
болтают
De
tout
et
de
rien.
Обо
всем
и
ни
о
чем.
- Bonjour!
x5
- Здравствуйте!
x5
Le
boulanger
porte
son
plateau
bien
garni
Пекарь
несет
свой
хорошо
наполненный
поднос
Du
bon
vieux
pain
de
son
fournil.
С
вкусным
свежим
хлебом
из
своей
пекарни.
Depuis
qu'on
est
arrivés,
С
тех
пор,
как
мы
приехали
сюда,
Les
gens
me
sont
étrangers,
Люди
кажутся
мне
чужими,
Dans
les
rues
qui
pleurent
d'ennui.
На
этих
улицах,
плачущих
от
скуки.
- Oh,
bonjour
Belle.
- О,
здравствуй,
Белль.
- Bonjour
Monsieur.
- Здравствуйте,
месье.
- Où
est-ce
que
tu
vas?
- Куда
ты
идешь?
- Chez
mon
ami
le
libraire.
- К
моему
другу
книготорговцу.
Je
viens
de
terminer
une
merveilleuse
histoire,
Я
только
что
закончила
чудесную
историю,
A
propos
d'un
ogre,
du
Roi,
des
haricots
...
Про
огра,
короля,
волшебные
бобы...
- Très
intéressant
...
Marie,
les
baguettes!
Et
que
ça
saute!
- Очень
интересно...
Мари,
багеты!
И
побыстрее!
La
tête
ailleurs
et
ce
p'tit
air
audacieux
Голова
в
облаках
и
этот
дерзкий
вид
D'un
chat
sauvage
sous
une
ombrelle.
Дикой
кошки
под
зонтом.
Elle
ne
parle
pas
notre
langage.
Она
не
говорит
на
нашем
языке.
Elle
est
toujours
dans
les
nuages.
Она
всегда
витает
в
облаках.
C'est
bien
vrai
qu'elle
est
étrange,
Mademoiselle
Belle!
Правда,
она
странная,
эта
мадмуазель
Белль!
Salue
la
famille!
Передай
привет
семье!
Embrasse
ta
femme!
Поцелуй
свою
жену!
Il
m'
faut
six
œufs!
Мне
нужно
шесть
яиц!
Tu
veux
nous
ruiner!
Ты
хочешь
нас
разорить!
Je
veux
vivre
autre
chose
que
cette
vie!
Я
хочу
жить
другой
жизнью,
не
такой,
как
эта!
- Bonjour!
Je
rapporte
le
livre
que
je
vous
ai
emprunté.
- Здравствуйте!
Я
принесла
книгу,
которую
брала
у
вас.
- Comment
çà?
Déjà!
- Как?
Уже!
- Oui!
Je
l'ai
dévoré
en
une
nuit.
- Да!
Я
проглотила
ее
за
одну
ночь.
Vous
avez
quelque
chose
d'autre?
У
вас
есть
что-нибудь
еще?
- Eh
eh
eh
...Depuis
hier?
Non,
hélas!
- Э-э-э...
Со
вчера?
Нет,
увы!
- Ça
ne
fait
rien,
je
prendrai
...
- Ничего
страшного,
я
возьму...
- Eh
eh
eh
...
- Э-э-э...
- ...
celui-là!
- ...
вот
эту!
- Celui-là?
Mais
tu
l'as
déjà
lu
deux
fois!
- Эту?
Но
ты
ее
уже
дважды
читала!
- C'est
mon
préféré!
- Это
моя
любимая!
J'aime
les
romans
de
capes
et
d'épées
...(Eh
eh
eh
...)
Я
люблю
романы
о
плащах
и
шпагах...(Э-э-э...)
...
pleins
de
magie
et
de
Princes
ensorcelés
...
полные
волшебства
и
заколдованных
принцев.
- Et
bien,
si
tu
l'aimes
tellement,
je
t'en
fait
cadeau!
- Ну,
если
тебе
она
так
нравится,
я
дарю
ее
тебе!
- Mais
monsieur
...
- Но,
месье...
- J'insiste!
- Я
настаиваю!
- Oh!
Merci,
merci
infiniment!
- О!
Спасибо,
огромное
спасибо!
La
tête
ailleurs
avec
des
rêves
plein
les
yeux,
Голова
в
облаках,
глаза
полны
мечтаний,
On
ne
sait
pas
quoi
penser
d'elle.
Непонятно,
что
и
думать
о
ней.
Elle
a
toujours
l'air
absent
Она
всегда
выглядит
отсутствующей
Ou
plongée
dans
ses
romans.
Или
погруженной
в
свои
романы.
Quel
mystère
pour
nous
que
cette
Mademoiselle
Belle!
Какая
же
она
загадка,
эта
мадмуазель
Белль!
C'est
le
plus
beau
des
romans
Это
самый
лучший
роман,
Et
tout
ce
passage
m'enchante,
tu
vois!
И
этот
отрывок
мне
так
нравится,
понимаешь!
Elle
rencontre
le
prince
charmant
Она
встречает
прекрасного
принца,
Mais
elle
ne
l'apprend
pas
avant
le
chapitre
trois!
Но
узнает
об
этом
только
в
третьей
главе!
Il
faut
bien
dire
qu'son
nom
Надо
сказать,
что
ее
имя
Lui
va
comme
un
gant
Ей
очень
подходит,
Car
sa
beauté
est
sans
pareil.
Потому
что
ее
красота
не
знает
себе
равных.
Mais
sous
son
visage
d'ange,
Но
под
ее
ангельским
лицом,
Elle
est
quand
même
très
étrange.
Она
все
же
очень
странная.
C'est
vrai
qu'elle
ne
ressemble
à
personne.
Правда,
она
ни
на
кого
не
похожа.
Non,
elle
ne
ressemble
à
personne.
Нет,
она
ни
на
кого
не
похожа.
Cette
fille
ne
ressemble
à
personne,
Эта
девушка
ни
на
кого
не
похожа,
C'est
Belle!
Это
- Белль!
- Ouah!
Tu
ne
rates
jamais
ta
cible,
Gaston!
- Ого!
Никогда
не
промахнешься,
Гастон!
T'
es
le
plus
grand
chasseur
du
monde!
Ты
- величайший
охотник
в
мире!
- Aucune
bête
n'a
la
moindre
chance
de
gagner
contre
toi!
- Ни
у
одного
зверя
нет
ни
единого
шанса
против
тебя!
- Aucune
fille
non
plus
d'ailleurs!
- Да
и
у
девушек
тоже!
- Aucune,
Le
Fou,
et
j'ai
jeté
mon
dévolu
sur
cette
- Ни
у
одной,
Лефу,
и
я
положил
глаз
на
эту
Délicieuse
enfant.
Очаровательную
особу.
- La
fille
de
l'inventeur?
- Дочь
изобретателя?
- C'est
l'heureuse
élue
que
je
vais
épouser.
- Это
та
самая
счастливица,
на
которой
я
женюсь.
- Euh,
mais
...
- Э-э,
но...
- La
plus
belle
fille
de
la
ville,
- Самая
красивая
девушка
в
городе,
- Sans
doute
mais
...
- Наверное,
но...
- La
seule
qui
soit
assez
belle
et
qui
a
la
chance
d'être
- Единственная,
кто
достаточно
хороша
и
кому
повезло
быть
Choisie
par
moi!
Избранной
мной!
- Oui,
bien
sûr!
Mais
comment
est-ce
tu
...?
- Да,
конечно!
Но
как
же
ты...?
A
l'instant
même
où
je
l'ai
vue,
ingénue,
В
тот
самый
момент,
как
я
увидел
ее,
такую
невинную,
Je
suis
tombé
amoureux
d'elle.
Я
влюбился
в
нее.
Elle
est
la
seule,
ici-bas,
Она
единственная
на
свете,
Que
je
trouve
digne
de
moi.
Кого
я
считаю
достойной
себя.
Et
je
compte
bien
épouser
cette
demoiselle!
И
я
намерен
жениться
на
этой
девушке!
Il
est
divin,
il
est
à
frémir,
Он
божественен,
он
заставляет
трепетать,
Monsieur
Gaston,
quel
beau
garçon.
Господин
Гастон,
какой
красавец.
Mon
cœur
s'emballe,
je
vais
défaillir.
Мое
сердце
бешено
колотится,
я
сейчас
упаду
в
обморок.
Y
a
qu'lui
pour
vous
donner
le
grand
frisson.
Только
он
может
заставить
вас
так
дрожать.
- Bonjour
- Здравствуйте.
- Gardez
votre
poisson!
- Оставьте
себе
свою
рыбу!
- Je
veux
des
saucisses
...
- Мне
нужны
сосиски...
- Une
part
...
- Порцию...
- Dix
mètres
...
- Десять
метров...
- ...
de
Brie
...
- ...бри...
- ...
et
bien
servie.
- ...и
хорошая
порция.
- Vous
permettez!
- Позвольте!
- Les
soles
...
- Камбала...
- ...
est
sec!
- ...черствый!
- ...
sont
vertes!
- ...зеленая!
- Mettez
vos
lunettes!
- Наденьте
очки!
Je
veux
vivre
autre
chose
que
cette
vie!
Я
хочу
жить
другой
жизнью,
не
такой,
как
эта!
Je
ferai,
pour
Belle,
un
excellent
mari!
Я
буду
отличным
мужем
для
Белль!
La
tête
ailleurs
perdue
dans
son
univers,
Голова
в
облаках,
потеряна
в
своем
мире,
C'est
une
étrange
demoiselle.
Она
странная
девушка.
Elle
est
fantasque
et
bizarre.
Она
фантазерка
и
чудачка.
Un
fossé
nous
sépare.
Между
нами
пропасть.
C'est
vrai
qu'elle
ne
ressemble
à
personne.
Правда,
она
ни
на
кого
не
похожа.
Non,
elle
ne
ressemble
à
personne.
Нет,
она
ни
на
кого
не
похожа.
Cette
fille
ne
ressemble
à
personne,
Эта
девушка
ни
на
кого
не
похожа,
C'est
Belle!
Это
- Белль!
Bonjour!
x5
Здравствуйте!
x5
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Ravel, Anders Miolin
Attention! Feel free to leave feedback.