Lyrics and translation Bart Kaëll - De Marie Louise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Marie Louise
Мари-Луиза
De
Marie-Louise
danst
op
en
neer
Мари-Луиза
танцует,
взлетая
и
падая,
Ze
gaat
dwars
door
de
woeste
orkaan
Она
идет
наперекор
свирепому
урагану.
En
de
huilende
wind
И
воющий
ветер
Gaat
weer
wild
tekeer
Снова
свирепствует,
Maar
de
Marie-Louise
zal
nooit
vergaan
Но
Мари-Луиза
никогда
не
погибнет.
We
werpen
de
netten
van
's
morgens
tot
's
avonds
Мы
забрасываем
сети
с
утра
до
вечера,
Een
mager
vangst,
maar
je
werkt
als
een
beest
Улов
скудный,
но
работаем,
как
звери.
Nog
twee
dagen,
dan
de
veilige
haven
Еще
два
дня,
и
мы
в
безопасной
гавани,
Dan
gaan
we
aan
wal
en
vieren
we
feest
Тогда
мы
сойдем
на
берег
и
устроим
праздник.
De
Marie-Louise
danst
op
en
neer
Мари-Луиза
танцует,
взлетая
и
падая,
Ze
gaat
dwars
door
de
woeste
orkaan
Она
идет
наперекор
свирепому
урагану.
En
de
huilende
wind
И
воющий
ветер
Gaat
weer
wild
tekeer
Снова
свирепствует,
Maar
de
Marie-Louise
zal
nooit
vergaan
Но
Мари-Луиза
никогда
не
погибнет.
De
ouwe
brengt
ons
wel
Старик
приведет
нас
Naar
veiligere
oorden
В
безопасные
края.
De
meester
na
God,
kapitein
van
z'n
schuit
Повелитель
после
Бога,
капитан
своего
судна,
Hij
houdt
steeds
de
koers,
verliest
nooit
het
noorden
Он
всегда
держит
курс,
никогда
не
теряет
направление,
Al
ligt
hij
soms
dronken
in
z'n
kajuit
Даже
если
иногда
лежит
пьяный
в
своей
каюте.
De
Marie-Louise
danst
op
en
neer
Мари-Луиза
танцует,
взлетая
и
падая,
Ze
gaat
dwars
door
de
woeste
orkaan
Она
идет
наперекор
свирепому
урагану.
En
de
huilende
wind
И
воющий
ветер
Gaat
weer
wild
tekeer
Снова
свирепствует,
Maar
de
Marie-Louise
zal
nooit
vergaan
Но
Мари-Луиза
никогда
не
погибнет.
Je
valt
in
je
kooi,
je
voelt
je
geborgen
Ты
падаешь
в
свою
койку,
чувствуешь
себя
в
безопасности,
Er
knaagt
iets
in
jou,
en
je
denkt
weer
aan
thuis
Что-то
гложет
тебя,
и
ты
снова
думаешь
о
доме.
Je
vraagt
je
weer
af:
wie
zal
voor
ze
zorgen
Ты
снова
спрашиваешь
себя:
кто
позаботится
о
них,
Als
't
schip
vergaat,
met
man
en
muis
Если
корабль
затонет
вместе
со
всеми
на
борту?
De
Marie-Louise
danst
op
en
neer
Мари-Луиза
танцует,
взлетая
и
падая,
Ze
gaat
dwars
door
de
woeste
orkaan
Она
идет
наперекор
свирепому
урагану.
En
de
huilende
wind
И
воющий
ветер
Gaat
weer
wild
tekeer
Снова
свирепствует,
Maar
de
Marie-Louise
zal
nooit
vergaan
Но
Мари-Луиза
никогда
не
погибнет.
Maar
de
Marie-Louise
Но
Мари-Луиза
Zal
nooit
vergaan
Никогда
не
погибнет.
De
Marie-Louise
danst
op
en
neer
Мари-Луиза
танцует,
взлетая
и
падая,
Ze
gaat
dwars
door
de
woeste
orkaan
Она
идет
наперекор
свирепому
урагану.
En
de
huilende
wind
И
воющий
ветер
Gaat
weer
wild
tekeer
Снова
свирепствует,
Maar
de
Marie-Louise
zal
nooit
vergaan
Но
Мари-Луиза
никогда
не
погибнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROLAND VERLOOVEN
Attention! Feel free to leave feedback.