Lyrics and translation Bart Kaëll - Één uit duizend
Één uit duizend
Одна из тысячи
Dit
zal
ik
nooit
vergeten
Этого
я
никогда
не
забуду,
Wat
jij
betekent
voor
mij
Что
ты
значишь
для
меня.
Vriendschap
is
voor
het
leven
Дружба
— это
на
всю
жизнь,
Bij
jou
voel
ik
me
vrij
С
тобой
я
чувствую
себя
свободным.
Daarom
wil
ik
je
zeggen
Поэтому
я
хочу
сказать
тебе,
'K
ben
blij
dat
ik
jou
ken
Я
рад,
что
знаю
тебя.
Jij
geeft
me
kracht
en
de
pijn
die
verzacht
Ты
даешь
мне
силы,
и
боль
утихает,
Als
je
zingt,
en
ook
als
je
lacht
Когда
ты
поешь
и
когда
смеешься.
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
JIJ
ZIT
VOORGOED
IN
MIJN
HART
ТЫ
НАВСЕГДА
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
HET
LEVEN
IS
MOOIER
MET
JOU
DICHT
BIJ
MIJ
ЖИЗНЬ
ПРЕКРАСНЕЕ,
КОГДА
ТЫ
РЯДОМ
СО
МНОЙ,
EN
HET
GEEFT
VLEUGELS
VOOR
ONS
ALLEBEI
И
ЭТО
ДАЕТ
НАМ
ОБОИМ
КРЫЛЬЯ.
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
ONS
LEVEN
IS
ÉÉN
AVONTUUR
НАША
ЖИЗНЬ
— ЭТО
ОДНО
БОЛЬШОЕ
ПРИКЛЮЧЕНИЕ.
JIJ
BENT
DE
LENTE,
DE
ZOMER
VOOR
MIJ
ТЫ
ДЛЯ
МЕНЯ
— ВЕСНА,
ЛЕТО,
DAT
GEVOEL
GAAT
NOOIT
VOORBIJ
ЭТО
ЧУВСТВО
НИКОГДА
НЕ
ПРОЙДЕТ.
Dit
zal
ik
nooit
vergeten
Этого
я
никогда
не
забуду,
Jij
staat
voor
iedereen
klaar
Ты
готова
помочь
каждому.
Hoe
jij
je
voelt,
wil
ik
weten
Я
хочу
знать,
как
ты
себя
чувствуешь,
Want
soms
is
het
leven
ook
zwaar
Ведь
иногда
жизнь
бывает
тяжела.
Daarom
wil
ik
je
zeggen
Поэтому
я
хочу
сказать
тебе,
'K
ben
blij
dat
ik
jou
ken
Я
рад,
что
знаю
тебя.
Jij
geeft
me
kracht
en
de
pijn
die
verzacht
Ты
даешь
мне
силы,
и
боль
утихает,
Als
je
zingt,
en
ook
als
je
lacht
Когда
ты
поешь
и
когда
смеешься.
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
JIJ
ZIT
VOORGOED
IN
MIJN
HART
ТЫ
НАВСЕГДА
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
HET
LEVEN
IS
MOOIER
MET
JOU
DICHT
BIJ
MIJ
ЖИЗНЬ
ПРЕКРАСНЕЕ,
КОГДА
ТЫ
РЯДОМ
СО
МНОЙ,
EN
HET
GEEFT
VLEUGELS
VOOR
ONS
ALLEBEI
И
ЭТО
ДАЕТ
НАМ
ОБОИМ
КРЫЛЬЯ.
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
ONS
LEVEN
IS
ÉÉN
AVONTUUR
НАША
ЖИЗНЬ
— ЭТО
ОДНО
БОЛЬШОЕ
ПРИКЛЮЧЕНИЕ.
JIJ
BENT
DE
LENTE,
DE
ZOMER
VOOR
MIJ
ТЫ
ДЛЯ
МЕНЯ
— ВЕСНА,
ЛЕТО,
DAT
GEVOEL
GAAT
NOOIT
VOORBIJ
ЭТО
ЧУВСТВО
НИКОГДА
НЕ
ПРОЙДЕТ.
Ik
weet
nu
zeker,
niemand
kan
eromheen!
Теперь
я
знаю
точно,
это
не
обойти
стороной!
Ik
weet
nu
zeker,
jij
bent
mijn
nummer
één,
nummer
één!
Теперь
я
знаю
точно,
ты
мой
номер
один,
номер
один!
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
JIJ
ZIT
VOORGOED
IN
MIJN
HART
ТЫ
НАВСЕГДА
В
МОЕМ
СЕРДЦЕ.
HET
LEVEN
IS
MOOIER
MET
JOU
DICHT
BIJ
MIJ
ЖИЗНЬ
ПРЕКРАСНЕЕ,
КОГДА
ТЫ
РЯДОМ
СО
МНОЙ,
EN
HET
GEEFT
VLEUGELS
VOOR
ONS
ALLEBEI
И
ЭТО
ДАЕТ
НАМ
ОБОИМ
КРЫЛЬЯ.
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
ONS
LEVEN
IS
ÉÉN
AVONTUUR
НАША
ЖИЗНЬ
— ЭТО
ОДНО
БОЛЬШОЕ
ПРИКЛЮЧЕНИЕ.
JIJ
BENT
DE
LENTE,
DE
ZOMER
VOOR
MIJ
ТЫ
ДЛЯ
МЕНЯ
— ВЕСНА,
ЛЕТО,
DAT
GEVOEL
GAAT
NOOIT
VOORBIJ
ЭТО
ЧУВСТВО
НИКОГДА
НЕ
ПРОЙДЕТ.
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
JIJ
BENT
ER
ÉÉN
UIT
DE
DUIZEND
ТЫ
ОДНА
ИЗ
ТЫСЯЧИ,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bart Gyselinck, Bart Kaëll, Luc Appermont
Attention! Feel free to leave feedback.