Lyrics and translation Bart Kaëll - Zeil Je Voor Het Eerst
Zeil Je Voor Het Eerst
В первый раз под парусом
Ze
zeiden
hou
je
van
zeilen
Мне
сказали:
"Любишь
ходить
под
парусом?"
Je
mag
een
keer
met
ons
mee
"Можешь
прокатиться
с
нами
разок".
Ik
wist
nog
niets
van
dat
zeilen
Я
ничего
не
знал
об
этом,
Maar
zei
natuurlijk
niet
nee
Но,
конечно,
не
сказал
"нет".
Weldra
stond
ik
voor
het
eerst
aan
dek
Вскоре
я
впервые
оказался
на
палубе,
Verstrikt
in
alle
touwen
tot
aan
m'n
nek
Запутанный
во
всех
этих
канатах
по
самую
шею.
Ik
wist
nog
niets
van
dat
zeilen
Я
ничего
не
знал
об
этом,
Ik
stond
volkomen
voor
gek
Я
чувствовал
себя
полным
дураком.
Zeil
je
voor
het
eerst
Когда
ты
в
первый
раз
под
парусом,
Dan
sla
je
een
flater
Ты
обязательно
ошибешься.
Trek
het
je
niet
aan
Не
обращай
внимания,
Ga
door
want
later
Продолжай,
ведь
потом
Geniet
je
des
te
meer
Ты
будешь
наслаждаться
еще
больше
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
We
zeilden
weg
van
de
steiger
Мы
отплыли
от
причала,
Het
avontuurtje
begon
Приключение
началось.
Ik
zag
een
roeier,
een
reiger
Я
видел
гребца,
цаплю,
En
zat
zo
fijn
in
de
zon
И
так
приятно
грелся
на
солнышке.
Tien
minuten
later
sloeg
ik
overboord
Десять
минут
спустя
я
свалился
за
борт,
Want
ik
had
nog
nooit
van
overstag
gehoord
Потому
что
никогда
не
слышал
о
перемене
галса.
Ik
wist
nog
niets
van
dat
zeilen
Я
ничего
не
знал
об
этом,
Alweer
een
foutje
gescoord
Снова
допустил
ошибку.
Zeil
je
voor
het
eerst
Когда
ты
в
первый
раз
под
парусом,
Dan
sla
je
een
flater
Ты
обязательно
ошибешься.
Trek
het
je
niet
aan
Не
обращай
внимания,
Ga
door
want
later
Продолжай,
ведь
потом
Geniet
je
des
te
meer
Ты
будешь
наслаждаться
еще
больше
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Met
dat
vertrouwde
geklots
Под
это
привычное
плескание
волн
Ik
mocht
ook
eventjes
sturen
Мне
тоже
разрешили
немного
порулить,
En
was
verschrikkelijk
trots
И
я
был
ужасно
горд.
De
mast
knarste
vriendelijk
Мачта
скрипела
по-дружески,
De
zon
stond
hoog,
Солнце
стояло
высоко,
Het
was
een
weldaad
voor
m'n
zeemansoog
Это
было
блаженством
для
моего
моряцкого
глаза.
Ik
wist
nog
niets
van
dat
zeilen
Я
ничего
не
знал
об
этом,
Maar
was
al
bijna
weer
droog
Но
уже
почти
высох.
Zeil
je
voor
het
eerst
Когда
ты
в
первый
раз
под
парусом,
Dan
sla
je
een
flater
Ты
обязательно
ошибешься.
Trek
het
je
niet
aan
Не
обращай
внимания,
Ga
door
want
later
Продолжай,
ведь
потом
Geniet
je
des
te
meer
Ты
будешь
наслаждаться
еще
больше
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Zeil
je
voor
het
eerst
Когда
ты
в
первый
раз
под
парусом,
Dan
sla
je
een
flater
Ты
обязательно
ошибешься.
Trek
het
je
niet
aan
Не
обращай
внимания,
Ga
door
want
later
Продолжай,
ведь
потом
Geniet
je
des
te
meer
Ты
будешь
наслаждаться
еще
больше
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Zeil
je
voor
het
eerst
Когда
ты
в
первый
раз
под
парусом,
Dan
sla
je
een
flater
Ты
обязательно
ошибешься.
Trek
het
je
niet
aan
Не
обращай
внимания,
Ga
door
want
later
Продолжай,
ведь
потом
Geniet
je
des
te
meer
Ты
будешь
наслаждаться
еще
больше
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Van
wind
en
van
water
Ветром
и
водой,
Van
water
en
wind
Водой
и
ветром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans P. Van Eijck, Herman P. Boer De
Attention! Feel free to leave feedback.