Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Scheidingssong
Das Trennungslied
Ik
weet
het
wel
niks
is
alleen
maar
zwart
of
wit
Ich
weiß
ja,
nichts
ist
nur
schwarz
oder
weiß
Maar
door
een
bluts
die
ergens
in
de
kosmos
zit
Aber
durch
eine
Delle,
die
irgendwo
im
Kosmos
sitzt
Zeggen
ze
dat
er
sprake
van
een
dipje
is
Sagen
sie,
dass
es
sich
um
ein
Tief
handelt
Van
hier
tot
Tokyo
en
Von
hier
bis
Tokio
und
Tot
Sint
Juttemis
Bis
zum
Sankt
Nimmerleinstag
Een
soort
van
koorts
die
je
krijgt
in
een
moeras
Eine
Art
Fieber,
das
man
im
Sumpf
bekommt
En
die
je
echt
niet
terugtrekt
van
de
ziekenkas
Und
das
dir
die
Krankenkasse
echt
nicht
erstattet
De
apocalypso
is
lang
nog
geen
feit
Die
Apokalypse
ist
noch
lange
keine
Tatsache
Maar
we
spelen
echt
wel
in
blessure
tijd
Aber
wir
spielen
wirklich
schon
in
der
Nachspielzeit
Ik
weet
ook
dat
ik
van
romantiek
geen
jota
snap
Ich
weiß
auch,
dass
ich
von
Romantik
keinen
Deut
verstehe
En
wel
eens
onwellevend
aan
mijn
knieën
krap
Und
mir
manchmal
unhöflich
an
den
Knien
kratze
Maar
soms
zijn
sprookjes
ook
gewoon
een
beetje
waar
Aber
manchmal
sind
Märchen
auch
einfach
ein
bisschen
wahr
Nicole
en
Hugo
zijn
nog
altijd
bij
elkaar
Nicole
und
Hugo
sind
immer
noch
zusammen
Dan
denk
ik
schat
Dann
denke
ich,
Schatz
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Ich
habe
nichts
zu
sagen,
aber
egal
Misschien
blijven
wij
maar
Vielleicht
bleiben
wir
einfach
Beter
bij
elkaar
Besser
zusammen
Het
Noord-Koreaanse
kapsel
Kim
Jong-Oen
Die
nordkoreanische
Frisur
Kim
Jong-Un
Zou
nog
eens
graag
een
Hiroshima′ke
doen
Würde
gerne
noch
mal
ein
kleines
Hiroshima
machen
Een
kleine
gast
die
in
een
zwembad
bommetje
deed
Ein
kleiner
Kerl,
der
im
Schwimmbad
eine
Arschbombe
machte
Was
een
maatschappelijk
probleem
zoals
dat
heet
War
ein
gesellschaftliches
Problem,
wie
man
so
sagt
Tussen
het
Oosten
en
het
Westen
is
er
shit
Zwischen
Ost
und
West
gibt
es
Ärger
Iedereen
wil
scheiden
schat
er
wordt
wat
afgesplit
Jeder
will
sich
trennen,
Schatz,
es
wird
viel
gespalten
En
de
poolkappen
drijven
uit
elkaar
Und
die
Polkappen
treiben
auseinander
Ambras
aan
alle
kanten
van
de
evenaar
Streit
auf
allen
Seiten
des
Äquators
Want
ze
drijven
al
wat
samen
was
in
twee
Denn
sie
treiben
alles,
was
zusammen
war,
entzwei
En
slepen
heel
de
wereld
in
die
scheiding
mee
Und
ziehen
die
ganze
Welt
in
diese
Trennung
hinein
Iedereen
wil
scheiden
schat
Jeder
will
sich
trennen,
Schatz
Het
is
een
beetje
raar
Es
ist
ein
bisschen
seltsam
Die
rare
Trump
heeft
zelfs
een
scheiding
in
zijn
haar
Dieser
seltsame
Trump
hat
sogar
einen
Scheitel
im
Haar
Dan
denk
ik
schat
Dann
denke
ich,
Schatz
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Ich
habe
nichts
zu
sagen,
aber
egal
Misschien
blijven
wij
maar
Vielleicht
bleiben
wir
einfach
Beter
bij
elkaar
Besser
zusammen
En
ik
loop
naar
buiten
Und
ich
laufe
nach
draußen
Dat
komt
vaker
voor
Das
kommt
öfter
vor
En
ik
spring
op
mijn
fiets
Und
ich
springe
auf
mein
Fahrrad
En
jaag
de
vlam
erdoor
Und
trete
voll
in
die
Pedale
En
word
gewichtsloos
als
die
jongen
van
E.T.
Und
werde
schwerelos
wie
der
Junge
aus
E.T.
En
dan
scheur
ik
fluitend
door
de
galaxie
Und
dann
rase
ich
pfeifend
durch
die
Galaxie
Maar
dan
zie
ik
plots
tot
mijn
ontsteltenis
Aber
dann
sehe
ich
plötzlich
zu
meinem
Entsetzen
Hoe
mooi
de
aarde
wel
van
op
een
afstand
is
Wie
schön
die
Erde
doch
aus
der
Ferne
ist
En
aan
de
lichten
na
de
Melkweg
keer
ik
om
Und
bei
den
Lichtern
hinter
der
Milchstraße
kehre
ich
um
Ik
fiets
naar
beneden
tot
ik
jou
weer
tegen
kom
Ich
fahre
mit
dem
Rad
hinunter,
bis
ich
dich
wieder
treffe
En
ik
zeg
schat
Und
ich
sage,
Schatz
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Ich
habe
nichts
zu
sagen,
aber
egal
Misschien
blijven
wij
maar
Vielleicht
bleiben
wir
einfach
Beter
bij
elkaar
Besser
zusammen
En
ik
zeg
schat
Und
ich
sage,
Schatz
Ik
heb
niks
te
zeggen
maar
soit
Ich
habe
nichts
zu
sagen,
aber
egal
Misschien
blijven
wij
maar
Vielleicht
bleiben
wir
einfach
Beter
bij
elkaar
Besser
zusammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bart Peeters, Daniel Lanois
Attention! Feel free to leave feedback.