Lyrics and translation Bart Peeters - Het Hart wint Steeds (Van de Gedachte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Hart wint Steeds (Van de Gedachte)
Сердце всегда побеждает (Разум)
Soms
denken
grote
filosofen
Порой
великие
философы,
Verwarder
dan
het
kleinste
kind
Смущаются
сильнее,
чем
дитя,
Omdat
gedachten
hersens
roven
Ведь
мысли
разум
обворовывают,
Terwijl
het
hart
het
altijd
wint
А
сердце,
милая,
всегда
права.
Strategen
zullen
blijven
bouwen
Стратеги
строят
все
свои
расчёты,
Aan
een
plan
waar
niks
aan
schort
В
них,
кажется,
изъяна
вовсе
нет,
Je
mag
strategen
niet
vertrouwen
Но
им,
родная,
верить
не
годится,
Alleen
het
hart
weet
wat
het
wordt
Лишь
сердце
знает
правильный
ответ.
Want
het
hart
wint
het
steeds
van
de
gedachte
Ведь
сердце
побеждает
разум
вечно,
Het
hart
denkt
sneller
dan
het
brein
Оно
быстрей,
чем
мозг,
моя
любовь,
Op
een
gedachte
moet
je
wachten
А
мысль
приходится
ждать
так
долго,
Het
hart
zal
altijd
sneller
zijn
А
сердце,
дорогая,
вновь
и
вновь…
Want
als
je
je
bij
alles
afvraagt
Когда
ты
все
последствия
обдумаешь,
Wat
de
gevolgen
zullen
zijn
И
взвесишь
все,
что
может
произойти,
Dan
doe
je
op
de
duur
echt
niks
meer
То
в
итоге
ты
совсем
замрешь,
родная,
Alleen
het
hart
maakt
twijfels
klein
Лишь
сердце
сомнения
развеет
в
пути.
Want
het
hart
wint
het
steeds
van
de
gedachte
Ведь
сердце
побеждает
разум
вечно,
Het
hart
denkt
sneller
dan
het
brein
Оно
быстрей,
чем
мозг,
моя
любовь,
Op
een
gedachte
moet
je
wachten
А
мысль
приходится
ждать
так
долго,
Het
hart
zal
altijd
sneller
zijn
А
сердце,
дорогая,
вновь
и
вновь…
En
valt
het
brein
zonder
munitie
И
если
разум
твой
вдруг
обессилит,
Vallen
de
zekerheden
weg
И
рухнет
вся
уверенность
твоя,
Dan
overwint
de
intuitie
Тогда
интуиция
победу
одержит,
Het
is
daarom
dat
ik
wel
eens
zeg
Поэтому
я
часто
говорю,
любя:
Het
hart
wint
het
steeds
van
de
gedachte
Ведь
сердце
побеждает
разум
вечно,
Het
hart
denkt
sneller
dan
het
brein
Оно
быстрей,
чем
мозг,
моя
любовь,
Op
een
gedachte
moet
je
wachten
А
мысль
приходится
ждать
так
долго,
Het
hart
zal
altijd
sneller
zijn
А
сердце,
дорогая,
вновь
и
вновь…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bart August M Peeters
Attention! Feel free to leave feedback.