Lyrics and translation Bart Peeters - Ik Wil Je (Nooit Meer Kwijt)
Ik
doolde
door
het
wonderland
Я
бродил
по
стране
чудес.
Van
de
ochtendlijke
middenstand
С
середины
утра.
Zelfs
voor
de
tijd
van
het
jaar
was
het
nog
koud
Даже
до
начала
года
было
холодно.
Ik
kocht
2 kranten
en
een
lang
bruin
brood
Я
купил
2 газеты
и
длинный
черный
хлеб.
Op
de
radio
was
Milosevic
dood
Милошевич
умер
на
радио.
Maar
dat
is
niet
wat
ik
je
zeggen
wou
Но
я
не
это
хотел
тебе
сказать.
Ik
wil
je,
ik
wil
je,
ik
wil
je
nooit
meer
kwijt
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя,
я
никогда
не
хочу
потерять
тебя.
Psychologie
in
eerste
kan
Психология
в
первую
очередь.
Ik
kreeg
er
stenen
kloten
van
Они
дали
мне
каменные
шары.
Gewichtig
doen
over
man
versus
vrouw
Весомые
вещи
о
противостоянии
мужчины
и
женщины
Dat
onderzoek
leek
toen
nog
vers
В
то
время
эти
исследования
казались
еще
свежими.
Nu
is
dat
allemaal
commerce
Вот
и
все.
Maar
dat
is
niet
wat
ik
je
toevertrouwen
wou.
Но
это
не
то,
что
я
хотел
доверить
тебе.
Ik
wil
je,
ik
wil
je,
ik
wil
je
nooit
meer
kwijt
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя,
я
никогда
не
хочу
потерять
тебя.
En
voor
altijd
И
навсегда
Het
gaat
om
kop
of
let
Речь
идет
о
голове
или
шее.
Het
toeval
is
een
basiswet
Совпадение-это
основной
закон.
Geen
dirigent
die
dirigeert
Нет
проводника
проводника
Want
we
zijn
voorgeprogrammeerd
Потому
что
мы
запрограммированы
заранее.
Iemand
door
en
door
compleet
verstaan
Полностью
понять
кого-то
насквозь
Dat
lukt
niet
maar
daar
wen
je
aan
Ты
не
можешь
этого
сделать,
но
ты
к
этому
привыкаешь.
En
voor
je't
weet
wordt
je
samen
oud
И
прежде
чем
ты
поймешь
это,
вы
состаритесь
вместе,
Maar
je
moet
dat
in
z'n
context
zien
но
ты
должен
увидеть
это
в
контексте.
En
met
het
juiste
licht
misschien
Возможно,
при
правильном
освещении.
Maar
dat
was
niet
wat
ik
je
zeggen
wou...
Но
я
не
это
хотел
тебе
сказать...
Ik
wil
je,
ik
wil
je,
ik
wil
je
nooit
meer
kwijt
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя,
я
никогда
не
хочу
потерять
тебя.
Ik
wil
je,
ik
wil
je,
ik
wil
je
voor
altijd
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя
навсегда.
Ik
wil
je,
ik
wil
je,
ik
wil
je
nooit
meer
kwijt
Я
хочу
тебя,
я
хочу
тебя,
я
никогда
не
хочу
потерять
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.