Lyrics and translation Bart Peeters - Ruimteschip (Remastered 2002)
De
papa
heeft
vannacht
een
ruimteschip
gezien
Прошлой
ночью
отец
видел
космический
корабль
Er
zaten
ventjes
in
ik
schat
een
stuk
of
tien
В
нем
было
парней,
я
думаю,
около
десяти
Ze
waren
groen
en
paars
en
ik
weet
wel
zeker
dat
Они
были
зелеными
и
фиолетовыми,
и
я
уверен
Steven
Spielberg
ze
graag
verfilmd
had
Стивен
Спилберг
хотел
бы
снять
их
на
пленку
Er
stond
een
keukentrapje
aan
hun
vliegmachien
В
их
летательной
машине
была
кухонная
лестница
Ze
stapten
uit
en
ze
begonnen
rond
te
zien
Они
вышли
и
начали
осматриваться
Starend
naar
Boechout
en
zijn
Jef
Van
Hoofplein
Уставился
на
Бохута
и
его
Джеффа
Ван
Хофплейна
Zegden
ze
ademloos
New
York
het
mag
er
zijn
Они
сказали,
что
затаивший
дыхание
Нью-Йорк
может
быть
там
Er
was
qua
route
duidelijk
iets
misgegaan
Что-то
явно
пошло
не
так
с
точки
зрения
маршрута
En
daardoor
kreeg
ons
dorp
plots
onverwachte
fans
И
в
результате
наша
деревня
вдруг
обрела
неожиданных
поклонников
Ze
zochten
iets
dat
hen
deed
denken
aan
de
maan
Они
искали
что-то,
что
напоминало
бы
им
о
Луне
En
daarom
zijn
ze
iets
gaan
drinken
bij
de
Frans
И
вот
почему
они
пошли
выпить
во
французский
Maar
in
het
Hoefijzer
u
weet
hoe
het
daar
gaat
Но
в
"Подкове"
ты
знаешь,
как
там
все
происходит
Die
mannekes
maakten
het
daar
bont
en
veel
te
laat
Эти
манекены
сделали
это
слишком
поздно
Pas
rond
tien
uur
vandemorgen
Midden-Europese
tijd
Только
около
десяти
часов
утра
по
центральноевропейскому
времени
Kwamen
ze
buiten
groen
en
paars
van
zattigheid
Стали
ли
они
зелеными
и
фиолетовыми
от
сытости
Ze
liepen
fout
dus
richting
Supermarkt
De
Wolf
Что-то
пошло
не
так,
и
они
отправились
в
супермаркет
De
Wolf
Ze
vonden
Boechout
echt
een
handje
naar
hun
kolf
Они
действительно
нашли
Бучута,
приложившего
руку
к
их
заднице
Toen
hebben
ze
in
De
Wolf
nog
rap
Тогда
у
них
все
еще
есть
рэп
в
the
Wolf
Een
caissière
of
drie
verkracht...
Изнасилована
кассирша
или
трое...
Maar
wat
ik
echt
wou
zeggen
Но
то,
что
я
действительно
хотел
сказать
De
papa
heeft
gedronken
van
de
nacht
Папочка
пил
с
той
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bart August Peeters
Attention! Feel free to leave feedback.