Lyrics and translation Bart Zeal - Light the Yule Log (feat. Freya Catherine & a Swedishcellist Petronella Torin)
Light the Yule Log (feat. Freya Catherine & a Swedishcellist Petronella Torin)
Зажигай Йольский огонь (при участии Freya Catherine и виолончелистки Petronella Torin)
The
first
toast
is
to
Odin
Первый
тост
за
Одина,
Victor
over
all
Побеждающего
всех.
The
second
toast
we
lift
to
Freyr
Второй
тост
поднимаем
за
Фрейра,
Harvest
bountiful
За
богатый
урожай.
The
third
is
to
the
king
himself
Третий
- за
самого
короля,
A
beaker
to
him
heft
Ему
поднимем
кубок,
And
then
we
pour
some
on
the
floor
А
затем
прольём
немного
на
пол
For
the
minni
that
have
left
За
мини,
что
покинули
нас.
Oh,
light
the
Yule
log
О,
зажги
Йольский
огонь,
And
bring
the
Yule
goat
in
И
впусти
Йольского
козла,
Carry
us
the
gifts
all
from
the
gods
Принеси
нам
дары
от
богов,
And
lay
warm
against
our
skin
И
согрей
нашу
кожу.
In
the
days
ahead
of
Yule
В
дни
перед
Йолем
Darkness
comes
to
call
Тьма
приходит
с
призывом.
Yule's
the
start
of
brighter
days
Йоль
- это
начало
светлых
дней,
Be
merry
one
and
all
Веселья
всем
и
каждому!
Drink
up
all
the
ale
today
Выпей
сегодня
весь
эль
And
breathe
the
pine
smell
in
И
вдохни
запах
сосен.
We
will
pray
and
we
shall
wait
Мы
будем
молиться
и
ждать,
For
the
new
year
to
begin
Когда
наступит
новый
год.
Oh,
light
the
Yule
log
О,
зажги
Йольский
огонь,
And
bring
the
Yule
goat
in
И
впусти
Йольского
козла,
Carry
us
the
gifts
all
from
the
gods
Принеси
нам
дары
от
богов,
And
lay
warm
against
our
skin
И
согрей
нашу
кожу.
Gothi
come
forward
Годи,
подойди
And
bless
the
beaker
now
И
благослови
этот
кубок.
Your
thingmen
have
gathered
Твои
тэнмены
собрались,
So,
bless
us
thingmen
now
Так
благослови
нас,
тэнмены.
The
first
toast
is
to
Odin
Первый
тост
за
Одина,
Victor
over
all
Побеждающего
всех.
The
second
toast
we
lift
to
Freyr
Второй
тост
поднимаем
за
Фрейра,
Harvest
bountiful
За
богатый
урожай.
The
third
is
to
the
king
himself
Третий
- за
самого
короля,
A
beaker
to
him
heft
Ему
поднимем
кубок,
And
then
we
pour
some
on
the
floor
А
затем
прольём
немного
на
пол
For
the
minni
that
have
left
За
мини,
что
покинули
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bart Mesman
Attention! Feel free to leave feedback.